Clair Logis, Verrières-le-Buisson - 'Copie de la letter de Madame Nourry-Saintyves a la Libriaire [sic] Orientaliste P. Geuthner' at top. Agreement to sell 250 deluxe copies of 'Crainte des Morts' tome Ier for 3.125 Frs on 25 Mars 1938 and deliver them to Geuthner's store.
143 Boulevard Raspail, Paris VI - He will be happy to have the first volume of 'Anthologia Anthropologia' as promised; it has been a pleasure to work with him and make his works more generally known, plans to ensure a review of the book is published in the French papers; is sorry Lady Frazer has been unwell; Geuthner has been advertising the new book.
29 Tenison Avenue - Gives information on the length of 'Le bouc émissaire' and states he will send the first 108 pages to Geuthner on 1 October.
Replies to her request for information [about the French translations of the third edition of Frazer's 'Golden Bough']; he has looked at proofs of 'Le dieu qui meurt'; he gave the first volume of 'Balder le magnifique' to Geuthner in 1928, and the second volume is ready to be sent when he wants it; the first volume of 'Esprits des blés et des bois' is ready, but no date for publication has ever been mentioned; the rhythm of publication has slowed despite his reminders; the two volumes of 'Balder' are available to be published next; he can't compile an index while also working on proofs; he worked on one book in 1928 that appeared without his name on the cover as translator, [typical?] of French publishers; he has no interest in defending Geuthner.
Accompanied by an envelope originally from Macmillan to Frazer, with 'Sayn, 4 March 1930' written in Lady Frazer's hand.
143 Boulevard Raspail - Has had her letter for 48 hours, and does not hide that the tone gave him pain; defends himself that he has worked hard and is not responsible for the delays in printing [the French translation of the third edition of 'The Golden Bough']; their relationship with Geuthner is better now due to his efforts; if several volumes are to be published at once he cannot take on such a large task.
143 Boulevard Raspail - He cannot pair friendship and business as she does, and so writes a letter of business [about the French translation of the third edition of 'The Golden Bough']; rejects her proposed changes to their agreement; explains where things stand with publications and costs; and repeats that he has never slowed down publication of the volumes.
143 Boulevard Raspail, Paris - Announces his translation of volume I of 'Esprits des blés et des bois' is finished, so that there are three volumes ready for the press, including Balder vols. 1 and 2, not counting the volume currently being published, 'Le dieu qui meurt'.
Paris - In reply to her query about needing a new contract, he says that a new contract may need to be agreed upon with Geuthner, as the Annals du Musée Guimet are under the direction of [Joseph] Hackin; his role as treasurer of funds is ending as well and he will give her the remaining 2500 francs immediately; believes it would be desirable if 'Atys et Osiris' were published in the Annals as he could look at the translations before printing; for the rest of the work, he thinks Hackin would be disposed to continue printing it in the Annals; the death of their common friends the Sembats [Marcel Sembat and Georgette Agutte] does not change his feelings towards them; arranges to meet.
55 Rue de Varenne, VIIe - Discusses the book 'Essais et souvenirs', is pleased with it; saw Miss Marissou[?]; will telephone Geuthner on the subject of copies; it is necessary to cut back on spending, which is disagreeable; she would like to see them in London, and asks if it is not possible to invite her to a conference there.
55 Rue de Varenne, VIIe - Thanks her for her letter, will be happy to give a lecture on drama, but points out her specialty is theatre for children; is correcting Geuthner's proofs [of 'Essais et souvenirs']; comments on how things have changed since her last letter and that France is to be saved again by England.
55 Rue de Varenne, VIIe - Has spoken to Geuthner, who says that he has sent out the prospectuses to all the addresses; thanks her for the book.
121 Bould Saint-Michel, Paris (Ve) - Is sorry she is unwell and is sorry she doesn't seem happy about what he has been doing about Geuthner; has called on Geuthner again and asked him to print the Isis at once; expects to have 'Tabou' ready in a week or two; hasn't yet made up his mind about next year, but Paris is too expensive, and they seem to be plunged into financial trouble and the exchange is going to fall down again.
121 Bould. Saint-Michel (Ve) - Answers the points in her letter in order: has written to Moret, would like to see him before he calls on Geuthner again; will see Geuthner again and tell him to hurry and publish; thanks her for pointing out that he has cheated himself of 50 francs; has done the first 'tranche' for 'Taboo' and is sending it separately.
Paris - Thinks she has the man for 'l'affaire G.', [Geuthner?] a lawyer by name of Clément Charpentier in Paris, who was a classmate of her son-in-law Dr d'Allonnes; will write to Charpentier if she wishes, and let him know the situation; will be going to London in July and asks if she will be there.
Accompanied by the envelope addressed to North British Station Hotel, Edinburgh.
Paris, 16 rue Chaptal - Her son-in-law, the young composer [Robert Lucien Siohan] has been ill but is recovering; is happy to hear the good news of her journey to London and Sir James' splendid work, and the victory over Geuthner; admires her devotion; things are unhappy in France at the moment, with a conflict between mercantilism and a magnificent generation of academics and scientists; is looking forward to seeing her.
Paris, 16 rue Chaptal - Congratulates J. G. Frazer on the letter ["Our Debt to France"]; sends a copy [?] of 'Le Petit Parisien' [possibly the issue now at FRAZ/7/1/8?]; hopes she will stay at rue Chaptal if she is in Paris; has spoken to the editors, but nothing will happen until October and after having resolved the Geuthner affair; Armand Colin house is very solid and M. Charpentier will obtain satisfaction.
27 rue de Tocqueville, Paris - He has been delayed in answering her letter but has been in communication with Geuthner about the sale of the 'Folklore de l'ancien testament', expects to see M. Legouis in the next week.
Meulan (S. et O.) [on mourning stationery] - Discusses the French translation of 'The Golden Bough', and points out that the third English edition entitled 'The Dying God' is an entirely new work and not a simple reprint of the second edition; discusses fees; la librairie Schleicher has changed their name to Cortes and has not announced an intention to reprint the next volume in 'Le Rameau d'or'; will not meet with Geuthner, as Toutain cannot forget his [German] origins.
Librairie Orientaliste Paul Geuthner, 13 Rue Jacob, Paris VIe - Congratulates Frazer; has sent copies of 'Folklore' to all the people on Frazer's list.
28 Grange Road, Barnes, S.W.13 - Thanks her for sending letters from Mlle. Rivet and Paul Geuthner; has begun to mark copy [of the Frazer Lectures volume] for the printer, is adding footnotes - Moret's lecture will take time; the size of the page is determined by Evans' illustrations; will need to rewrite Westermarck's MS, as it is full of corrections; the lectures are of unequal lengths, with Malinowski's the longest; asks for some information on the origin for the Introduction; Macmillan says they can publish in October only if it is sent at an early date; Macmillan will not pay him for the work.
62 rue Lafayette, Paris - Reports on a meeting with Paul Geuthner; would like to form a group, 'Amis de Frazer', so that he could represent her interests more effectively[?], and suggests Painlevé but fears he may be too busy.
22e R.A.C. Versailles - Would like to have the manuscript all at the same time so he can make an exact estimate of the cost and move on without interruption.