Pitslioo [recte Pitsligo], Fraserburgh. Dated June 25th, 1889 - Has never come across living superstitions regarding mistletoe.
Pitsligo, Fraserburgh. Dated July 15th, 1889 - Sends extracts [transcribed] and references in Dutch sources to mentions of mistletoe, with translations.
Pitsligo, Fraserburgh. Dated August 27th, 1889 - Sends a copy of the poem 'While the mistletoe bats on Errol's oak', and offers a new theory correlating Balder and Christ.
Pitsligo, Fraserburgh. Dated February 7th, 1890 - Tells him of the word 'flyverön' used in the dialect at Jutland, a rowan grown out in the top of another tree, used against witches.
Pitsligo, Fraserburgh - Has never come across living superstitions regarding mistletoe.
Pitsligo, Fraserburgh - Sends extracts and references in Dutch sources to mentions of mistletoe, with translations.
Pitsligo, Fraserburgh - Sends a copy of the poem 'While the mistletoe bats on Errol's oak', and offers a new theory correlating Balder and Christ.
Pitsligo, Fraserburgh - Tells him of the word 'flyverön' used in the dialect at Jutland, a rowan grown out in the top of another tree, used against witches.