Mostrando 81827 resultados

Descripción archivística
4440 resultados con objetos digitales Muestra los resultados con objetos digitales
Bland-Sutton Institute
EPST/B/1 · Unidad documental compuesta · 1963–1986
Parte de Papers of Sir Anthony Epstein

These diaries cover the period when Sir Anthony was Assistant Pathologist and Head of the Department of Pathology at the Bland-Sutton Institute of Pathology at the Middlesex Hospital, London from 1964–1968. Entries are in Sir Anthony's own hand and that of another individual, probably a secretary.

Letter from John Macoun to Huia Onslow
ONSL/3/1 · Unidad documental simple · 4 Dec. 1910
Parte de Papers of Huia Onslow

Department of Mines, Geological Survey, Ottawa. Sent to 'Hon H. Osborne [sic]', Rideau Hall, Ottawa.- The trip Onslow mentions could almost certainly be 'made in one season', but though it is easy to reach Fort Simpson in Spring, but from there Onslow would have to ascend the Laird river to its source, for which he would need 'reliable men' because of the high water. The Survey's geologists have descended the Laird, but he does not know of any who have gone the other way. It would not be difficult to go to Dawson via Fort Good Hope at the mouth of the Mackenzie, 'up Peel's River 30 miles and down the Porcupine to the Yukon'.

Adds that Mr McConnell, who has made the trip down the Laird, is willing to advise Onslow on 'all three routes to Dawson by way of the McKenzie'. Will introduce them if necessary.

MCKW/A/2/1 · Unidad documental simple · 14 June 1904
Parte de Papers of R. B. McKerrow

Romodan, Government of Poltava, Russia.—Has contributed an article on Nashe to La Pensée Russe.

(In French. With an envelope.)

—————

Transcript

Russie, Romodan, gouvt de Poltava,
le 14 juin 1904.

Monsieur et trés honoré confrère,

Je commence par Vous demander pardon pour le hardiesse que je prends en m’adressant à Vous sans avoir eu l’honneur de Vous être recommandé; je me fais une illusion d’espérer que le motif de ma lettre pourra me servir d’excuse auprés de Vous, et je tâche à vaincre mon indécision.

Le premier volume de Votre belle édition des oeuvres de Nashe me procure ce motif: il me suggère l’idée qu’il ne Vous sera pas indifférent à savoir que cet auteur ne reste pas privé d’interêt dans ce pays et que j’ai eu la bonne chance de présenter à nos lecteurs un article sur se signification littéraire, inserré dans la revue “La Pensée Russe” (Rousskaia Mysl, {1} 901, N 5) et faisant partie d’une série d’études intitulées “L’origine du roman moderne.” Le tirage à part de deux premières chapitres de cette série suivent ma lettre.

M. le Professeur Morfill a lu ces études et il pourra Vous en donner des renseignements; les “foot-notes” Vous en diront le reste.
En comptant sur Votre bienveillance je Vous prie bien, Monsieur, de me permettre à Vous souhaiter le meilleur succés de Votre excellente édition et de Vous présenter l’expression de mon profond respect

Wladimir Lesserich

[Direction on envelope:] Заказное {2} | M-r A. H. Bullen, | 47 great Russell street, | London. | England. | On prie bien de remettre | à M-r Ronald B. McKerrow | Editor of the Works of Th. Nashe | Лондонъ {3} | Ромоданъ, Полт. губ. {4}

—————

The envelope is postmarked ‘1РОМОДАНЪПОЛТАВГ1 | 2 | 19 04 | VI | ПОЧТ.ТЕЛОТД’, ‘REGISTERED | 20 | 19 JU 04 | LONDON’, and ‘REGISTERED | 7.15.AM | 20 JU 04 | 4 | LONDON.W.C’.

{1} The name of the journal in Russian.

{2} ‘Registered.’

{3} ‘London.’ This is the second of four words on this line; the others I have been unable to decipher.

{4} ‘Romodan, Government of Poltava.’ These words are preceded by four others, which I have not been able to decipher.

—————

Translation

Dear Sir and most respected colleague,

I begin by asking your pardon for the liberty I take in addressing you without having had the honour of being recommended to you; but I flatter myself with the hope that my motive for writing will serve as an excuse, and have therefore tried to overcome my hesitation.

I derive my motive from the first volume of your fine edition of the Works of Nashe: it suggested to me the idea that you might be interested to know that this author does not remain without interest in this country, and that I have had the good fortune to present to our readers an article on his literary significance, inserted in the journal La Pensée Russe (Rousskaia Mysl, 901, No. 5) as part of a series of studies entitled ‘The Origin of the Modern Novel’. An offprint of the two first chapters of this series will follow my letter.

Professor Morfill has read these studies and he will be able to give you details of them; the footnotes will tell you the rest.

Relying on your kindness, I beg you, sir, to allow me to wish you every success in your excellent edition and to assure you of my deepest respect,

Wladimir Lesserich

Add. MS a/684/1/1 · Unidad documental simple · 2 Nov. 1918
Parte de Additional Manuscripts a

8 Macpherson Avenue, Toronto, Canada.—Asks for a specimen of the Society’s book-plate, and sends two of his own design.

(The design at the head of the paper is similar to Add. MS a. 684/1/2. The Bibliographical Society did not have a Librarian; the letter was presumably passed to R. B. McKerrow as Secretary.)

—————

Transcript

83 Macpherson Avenue, Toronto, Canada
2nd November 1918

Mr Stanley Harrod presents his compliments to the Librarian of the Bibliographical Society and begs to request that he may be favoured with one of the society’s bookplates by C. W. Sherborn.

He wishes to explain that in taking this somewhat presumptuous step he is actuated solely by a desire to possess examples of the highest attainment in this field of art, that by their study he may improve his own work. To accomplish this end he must appeal to the courtesy and generosity of the owners of the plates.

He encloses two of his own designs in the hope that they may prove of some slight interest.

TAYL/B/1 · Unidad documental compuesta · 1913
Parte de Papers of Sir Geoffrey Taylor (G. I. Taylor)

Exercise-book, with ms. note by G.K. Batchelor inside front cover 'Notebook used by G.I.T. on `Scotia' in 1913'. Contains notes, drawings and calculations on anemometer observations on turbulent air, 8 May-27 July 1913. Includes drawings for the tethered kite on the mast-head which enabled successful observations to be taken.
Some pages have been torn from the rear of the book.

PETH/6/1 · Unidad documental simple · 8 Aug. 1887
Parte de Pethick-Lawrence Papers

Log Cottage, Hindhead.—Acknowledges the receipt of ‘Bully’s’ letter. Discusses arrangements for meeting next Saturday, and refers to the visit of some factory girls.

(The letter includes sketches by someone identified as ‘Multy’.)

—————

Transcript

Log Cottage | Hindhead
8. Aug. 87.

Dear Bully,

Was it not an odd co-incidence? I had just finished that nice little letter to you when yours came yesterday. After deliberation, I decided that it should go, so that you might be the better able to gauge the revolution of feeling that took place in our ’earts on reading your scrummy (that’s Multy’s) invitation for next Saturday. I have not time to-day to enlarge upon the subject, but Multy has some good sketches which she is doing to enclose in this with a few joint appropriate remarks.

Likewise also is it an odd co-incidence that the day on which we are to have the honour of being presented to les nôtres, our two Mums & the Dad (that sounds rather naughty, & you so young too!) will be staying here & are hoping to see the author of the blouse. Don’t be alarmed they are good sort of folk and ripe for fun at any time.

Our factory girls were a great joke, they stayed from Saturday till Tuesday & thought iverry-think real ’ansim, strite they did. Was the blot that you made in describing your night in the boys’ camp done intentionally and were we to imagine it walking off the paper? Three more of Multys sketches represent what we imagine your feelings to have been on that occasion.

[There follow three pencil sketches of facial expressions, the first apparently asleep, captioned ‘In for the 9 hours’; the second apparently waking and yawning, captioned merely with a blot; and the third screwed up, captioned ‘—!’]

You will come then won’t you (to lunch if possible) next Saturday? though it be through hail, snow, ice thunder, lightning fire, water or sunshine & we will follow thee withersoever thou goest and eat and drink with thee.

Don’t get too legal or too mathematical or too economical, mais restez toujours l’incomparable Bully de nos amies

E. B.

[On a separate sheet are eight more sketches of facial expressions, captioned as follows:]
I July 26th No letter from Bully for a week!
II Aug: 2nd Still silence
III Aug: 7th A.M. Bully chucked!
IV Aug: 7th p.m. Letter!
V E. “My Mother will be here on the 14th!”
VI B. “My Mother will be here on the 14th too!”
VII Both. Phewwww! . . . .
VIII Never mind—BULLY’S COMING –!–