Zona de identificação
Código de referência
Título
Data(s)
- 7 Apr. 1946 (Produção)
Nível de descrição
Dimensão e suporte
2 single sheets
Zona do contexto
Nome do produtor
Entidade detentora
História do arquivo
Fonte imediata de aquisição ou transferência
Zona do conteúdo e estrutura
Âmbito e conteúdo
Office of Cabinet Delegation, The Viceroy’s House, New Delhi.—Reflects on the mission’s first fortnight, and sends greetings from friends. Alexander is better, but they have decided not to go to Agra. The mission still plan to go to Kashmir for Easter, but will not go to Simla.
—————
Transcript
Office of Cabinet Delegation, The Viceroy’s House, New Delhi
April 7. 46
My own Darling
Another Sunday has come round—a fortnight since we arrived. Light, heat[,] colour, experience, endeavour, endless patience, endurance & my family motto “per ardua stabilis”. My body is a perfect “brick”. It has neverd† wavered in its allegiance & has played the game magnificently. My spirit has not flagged. Your noble words written before I left {1}, to the effect that in a measure you & I had already escaped from the wheel of life & death have come to me from time to time. Your love token bearing witness to our relationship to the central life is with me. It is of course much too early even to begin to think of the time when I shall be coming back. There are many rivers still to cross, many adventures still to undertake, many problems still to face. But these are all part of the great enterprise on which I have set out & which God-willing I have to carry through to a successful issue.
Of one thing I am convinced—tht the fact of my coming @ 74 years of age has of itself had a considerable effect on Indian opinion. I send you a most friendly leading article; naturally they are not all like tht. One paper in paticular† is fond of writing the most disagreeable things. I call it “Albert’s arsenic[”]. (Albert Alexander is infuriated by it). Of course there are endless photo-graphs & cartoons. One of me as a cook is perhaps the best likeness. The other pictures I send are not of me at all but I have not cut them off as they illustrate the cartoonists art.
I went to the Quaker’s† service again today & met Mrs Pandit who sent greeting to you, Mrs Naidu & her daughter, Miss Shepherd, & a great many others including Mrs Brailsford who is coming with her husband to dine with us tonight {2}.
The temperature went up to 104º yesterday & is probably about the same today but my bed-room is “air conditioned” & comparatively cool. It is there tht I am now writing. I am very particular about wearing my topi whenever I go out, but medical opinion appears to have undergone a complete revolution since we were here 20 years ago. They now say tht if you wear dark glasses when you go out you need nt worry much about anything else. They may be right but I am not taking any chances.
Alexander is over his little indisposition but we abandoned our trip to Agra & the Taj in consequence of it. We are still planning to spend a few days in Cashmir for Easter but have abandoned any idea of going to Simla & personally so far as tht is concerned I had much rather stay here. For one thing I think we shall get on more expeditiously with our work, & if we can finish it in time to be back before th end of May you know what tht will mean to me.
Abundance of fruit for breakfast is a great joy. Today we had some strawberries.
Lydia’s watch stands me in good stead please give her my love. I hope sister May will enjoy her visit to some one[,] I forget whom. All my love to her.
Darling your very own
Boy
—————
There are a few characteristically abbreviated words, including ‘tht’ for ‘that’.
{1} See PETH 8/68. The ‘love token’ mentioned shortly afterwards is evidently the ‘keepsake’ mentioned in Lady Pethick-Lawrence’s letter.
{2} Evamaria Brailsford's husband, H. N. Brailsford, had been sent to India by Reynolds’s News to observe the provincial elections. See F. M. Leventhal, The Last Dissenter (1985), p. 286.
Avaliação, seleção e eliminação
Incorporações
Sistema de arranjo
Zona de condições de acesso e utilização
Condições de acesso
Condiçoes de reprodução
Idioma do material
Script do material
Notas ao idioma e script
Características físicas e requisitos técnicos
Instrumentos de descrição
Zona de documentação associada
Existência e localização de originais
Existência e localização de cópias
Unidades de descrição relacionadas
Zona das notas
Identificador(es) alternativo(s)
Pontos de acesso
Pontos de acesso - Assuntos
Pontos de acesso - Locais
Pontos de acesso - Nomes
- Lawrence, Emmeline Pethick- (1867-1954), suffragette, wife of the 1st Baron Pethick-Lawrence (Assunto)
- Alexander, Albert Victor (1885-1965), 1st Earl Alexander of Hillsborough, politician and co-operator (Assunto)
- Pandit, Vijayalakshmi (1900-1990), diplomatist (Assunto)
- Naidu, Padmaja (1900-1975), Indian politician (Assunto)
- Naidu, Sarojini (1879-1949), politician and poet (Assunto)
- Brailsford, Henry Noel (1873-1958), journalist and author (Assunto)
- Brailsford, Evamaria (1914-1988), wife of H. N. Brailsford (Assunto)
- Shephard, Lena Meliscent (1885-1973), campaigner for women’s rights in India (Assunto)
Pontos de acesso de género
Identificador da descrição
Identificador da instituição
Regras ou convenções utilizadas
Estatuto
Nível de detalhe
Datas de criação, revisão, eliminação
This description was created by A. C. Green in 2020.