Unidad documental simple 17 - Letter from Clara Haskil to Elizabeth Trevelyan

Área de identidad

Código de referencia

TRER/18/17

Título

Letter from Clara Haskil to Elizabeth Trevelyan

Fecha(s)

  • 28 Oct 1947 (Creación)

Nivel de descripción

Unidad documental simple

Volumen y soporte

1 item

Área de contexto

Institución archivística

Historia archivística

Origen del ingreso o transferencia

Área de contenido y estructura

Alcance y contenido

Vevey. - Very touched by Mrs Trevelyan's letter, which she received while still in London, and thanks her. Is very sorry that she did not see her this time, but since she had no news 'did not dare to write sooner'. Had three concerts and a recording in twelve days, so the time passed very quickly. One of the BBC concerts could have interested Mrs Trevelyan; it was rebroadcast but is sure she will not have been able to listen to it. Peter Rybar said he had suggested the Busoni sonata to the BBC while he was in London, but had had no response; she did not know this so when Szigeti suggested she should play it with him she had no reason to refuse. Much enjoyed the evening, and it went well. Does not know when she will return to London, but will write to Mrs Trevelyan beforehand. Does not think that Casals needs food, as his 'friend' [Francesca Vidal de Capdevila] arranges supplies well, and people send parcels from America; however if Mrs Trevelyan writes, she will certainly give him great pleasure; the 'prospect of winter in that little room in Prades is... distressing' and the situation in Spain 'terribly depressing'. Sends best wishes and hopes very much to see Mrs Trevelyan in England before long.

Valorización, destrucción y programación

Acumulaciones

Sistema de arreglo

Área de condiciones de acceso y uso

Condiciones de acceso

Condiciones

Idioma del material

    Escritura del material

      Notas sobre las lenguas y escrituras

      Características físicas y requisitos técnicos

      Instrumentos de descripción

      Área de materiales relacionados

      Existencia y localización de originales

      Existencia y localización de copias

      Unidades de descripción relacionadas

      Descripciones relacionadas

      Área de notas

      Identificador/es alternativo(os)

      Puntos de acceso

      Puntos de acceso por materia

      Puntos de acceso por lugar

      Tipo de puntos de acceso

      Identificador de la descripción

      Identificador de la institución

      Reglas y/o convenciones usadas

      Estado de elaboración

      Nivel de detalle

      Fechas de creación revisión eliminación

      Idioma(s)

      • francés

      Escritura(s)

        Fuentes

        Área de Ingreso