Showing 3 results

Archival description
3 results with digital objects Show results with digital objects
PETH/7/150 · Item · 19-24 Nov. 1904
Part of Pethick-Lawrence Papers

Continues her account of her visit to Egypt.

—————

Transcript

4th Letter.

Nov. 19.

Radiant sunset, calm & serene, afterglow of flame & then the silver light of the moon almost at the full. We think of the desert & the Sphinx—we must see her once again. Here, to wish is to have your wish fulfilled. Nobody says—it is impossible. If it comes into your mind to have dinner at 6 instead of 7 o’clock—you say so, that is all! We set out, we three, the dragoman Abdul Enani, & our ‘big dog’ Ali, and reaching the edge of the desert we walk under the mighty shadows of the pyramids—& the sand is soft & warm under our feet. The light that never was on sea or land is on the desert tonight—it is the eternal life. No stories tonight, only the subdued musical voices of the men susceptible to every change of mood.

Nov. 20.

A visit to Cairo in the morning—a quiet afternoon listening to stories from the Koran—the most delightful way of learning arabic that can possibly be imagined. The only drawback, from that point of view, is that the face & voice & gestures of the narrator are themselves a study so fascinating as to make me at times quite oblivious to everything else—at the harrowing or exciting points of the story the words drop to a dramatic whisper or flash in rapid emphasis. This is one of the stories from the Koran. “The Lord said once to his servant the Prince Moses—“I do not like that black dog there; he has not a single white hair on him”. Then the Prince Moses sought to serve the Lord & he said—“I will kill this dog”. So he put a collar round his neck & led him away to the desert & there he tied him up, thinking that without food or drink he would surely die. After three days he went to see if the dog were dead. He found that a river of water ran beside him & fish leaped from the river into his mouth—and the dog was not dead—for he drank of the water of the river & ate of the fish in the river. Then Moses was astonished & said—“Lord, didst thou not say that thou likest not this black dog without one white hair”. And the Lord said—“It is true, oh Moses, that I like not this black dog without one white hair—but I have no wish to kill him”. Then Moses went to his home puzzled, for he understood not the way of the Lord.”

From stories we fall into conversation—of travel & different countries & customs. Enani could not believe that my husband had not paid any money for me! He wished he could get his wives so cheap. He had paid £200 each & they were both lazy & not even good looking! He has sent away the first & is going to send away the second & buy another. “If I came to live in England I would have six wives! English men must live very cheap—wives not cost them nothing!” “No Enani, if you came to England you could only have one wife.” “One wife! Only one wife!! No that is impossible. What does the English man do when he sees somebody he loves, prettier than his one wife?” It is strange to think what an utterly different conception of life these Arabs have. Not less moral! They never touch strong drink, they keep the fast of Ramadan most strictly—they pray devoutly several times a day—they have a code of honour which when once understood is no less sacred & binding than our own: but when I thought of telling our western stories to this Bedawin, I saw how impossible they would be. Grim’s fairy tales were the only ones I could think of.

Nov. 21.

Monday. Still in Cairo—my letters sent on to Ouasta! But a mail was due I knew & I sent a messenger into Cairo to wait & bring me back that day’s tidings from home. While he was away the right wind suddenly sprang up! We were in the middle of a story, at the most exciting point, when in dashed one of the crew—with the cry—“The wind”. In a moment all is bustle & noise—such a commotion—the great sail is hoisted to a chorus in which all the crew join—& the boat spreads its great wings & away we go—the most delicious motion in the world. Not only our boat, but all the boats large & small wake up & the river is full of life. One boat in front of us, turning broadside looks like a huge butterfly just pitching. We cannot go far as we have left two men behind & have to wait for them to pick us up. Presently after we have anchored for the night, they pick us up—bringing a goodly packet of letters—& we have some music & dancing from the crew, to celebrate the return of the wind.

Nov. 22.

Really one never gets a minute. Our curtains are all made now though & are put up—the flags are made—it is like setting up house! We get a little walk on the bank before starting—then the wind has dropped again. But about 1 o’clock, the chorus begins, the cries of Allah! Allah! and sails are set & once more we are flying before the wind. It is the most delicious movement in the world—free & swift, with no sense of limitation or friction—we pass groups of peasants—we see camels running against the skyline, here close at hand are the dates growing upon the palm trees—barks in full sail swish past us, laden with sacks or with cattle, & each with its group of squatting figures: the afternoon is all too short—the sun sets, the moon rises—and we moor again for the night. Dark craft in full sail creep up silently & pass on wrapt in the mystery of the night.

We begin our evening task. When the sun has set, Marie & I get into the little rowing boat & develop our Kodak films—a great disappointment tonight: a clean dozen films, not a mark on them—as the result of the day’s selection. What has happened? We cannot imagine. Better luck tomorrow.

After dinner Ali says—“I go a fishing”. He is dressed now in a short blue cotton petticoat, with legs bare from the knees—& he has his net & basket. Very strange is it, & very lovely in the stillness of the night, no sound but the soft lapping of the water & the swish of the net as it is thrown by the fisherman.

[Nov. 23.]

Another night of long delicious sleep—one is generally waked by the dawn, only to fall asleep again at once, until the full day has come. But oh how quickly the days fly by. It is Wednesday already—nearly one week out of our four on the Nile gone! No wind again—we go walking along the bank, Ali fishes again, we stop & talk with the charming little groups we meet. Sunshine, absolute well being, constant entertainment, perfect content—what can one want more. What a world, where the sun shines every day & the moon every night. Perhaps there will be another “holy man” presently to give us his blessing & bring the wind. That was the cause of the good luck the other day. We were lying moored to the bank, and he passed along—& wished us well. We gave him a coin & soon were sailing merrily.

In the afternoon we have visitors from the village & from the barges lying just ahead. Enani entertains them with stories on the bank—the picturesque groups arrange & rearrange themselves—now they are playing a game with squares marked in the sand & pebbles. Marie wants to understand—& “Ali” is only too happy to show her, & is very much impressed with the intelligence of the lady—an impression which is presently deepened & shared by all the crew when the lady takes an oar in the rowing boat! Books, letters, photo printing compete for one’s attention—but everything fares badly except “tea”. It is enough, to dream oneself into the centre of the life going on around & to pick up a few new words of arabic. However at sunset we develop our films again in the boat—& anxiously await the result. Every one of them splendid—a great success. The moon rises big & golden—we take the rowing boat & a lamp & row out on the river. On one of the barges some one is playing the flute. We row in & are greeted with smiles of welcome. The flute—oh yes we are welcome to that—it is nothing. With thanks for the gift & salaams we push off into the river again, & Enani takes the flute; which is simply a reed made of the sugar cane—& its long drawn out notes float back to our dahabiyeh—& are answered by tom-toms on the barges.

In the evening the circle of arabs on our lower deck is much larger—not only our own crew are gathered but visitors from the barges—& the music & dancing is very spirited—the long pipe of hashish is passed round, the tom-toms are passed from hand to hand to be heated by the wood fire, which thickens the atmosphere on the tented deck with curling smoke—the flute sounds like the Scotch bagpipes—the dandes are more & more wonderful—the dancers make themselves taller & shorter, the head held quite still, the muscles undulating like those of a snake. Then farewells are said & the visitors troop silently away. Marie & Hetty sit down on one of the sails on the upper deck to talk—after a little while they feel their seat move under them.—Horror! They have been sitting on the Captain who has already retired for the night!

Nov. 24.

And so here we go again before the wind, over dancing waves & this for the next three weeks will be our life—hour after hour & day after day the same yet not the same for two minutes together.

This day three weeks Fred will be coming—& we shall leave the boat & take to tents—but before then, there will be all the wonderful things between here & Luxor to see. Up to now, the study of Arabic has proved much more fascinating than hieroglyphs—and though it may shock erudite friends—the Egyptian sky & sunshine are better than the temples of the ages gone by—for they are older than all, yet vital—& divinity yet dwells in them & diffuses from them, and there is but one tense in the verb “To be”.

Southward! Southward! All the North behind—right into the heart of the noon sun—to the centre of light. Oh the joy of it—the delight! The sense of being unmoored at last! The sense of movement without friction, of life without limitation. Perhaps it is even so, when the soul passes the portals of death, leaves the gloom & the shadow & the cold which we call life, knowing nothing better & emerges into the God-lighted life radiating universe. But there is only one tense, I said. The sunbeams are dancing from the water ripples right into my heart. Greeting & love to all our dear ones. Think of us well & happier than words can tell. Joy be with you all.

—————

A few alterations have been made to the punctuation of the original.

PETH/7/161 · Item · 17 Nov. 1904
Part of Pethick-Lawrence Papers

Dahabeeyah ‘Bolbol’.—Continues her account of her visit to Egypt.

—————

Transcript

Dahabijeh Bolbol.
Thursday.

My darling. Here we are in our little dahabijeh Bolbol—everything so sweet, so cosy, so happy. We have just had a very nicely served lunch—Josephine (Pops) Lawes has been with us, & her two children—we have had a bottle of champagne for good luck. Josephine wants to meet you very much & we have made the following provisional plan. You probably arrive in Port Said on Tuesday & have a few hours there, as we did. Will you telegraph to “Plunkett, Military School, Abbassiyeh, Cairo”? You can send 8 words for 2 piastres—“arrive 11.20 train tonight”. You will stay at Shepheard’s Hotel next door to Cook’s Office. At Cook’s Office you will find the very latest news from me. Josephine will come in to see you with her two boys, & will take you to the bazaars or wherever you like—& if she has a nurse for her baby at home, will stay to lunch with you or take you home with her. You will come on by the night train in sleeping carriage—starts about 8.30 from Cairo—& we shall meet you at the station on Thursday at Luxor or at Assouan—whichever it may be. Oh Freddy dear, how lovely it will be—how happy we shall all be! There is a good dining car in the train from Port Said to Cairo—you get a very nice dinner. I am giving this to Josephine to post from here tomorrow. I have already sent off letters today & it will be a day or two before you can get another letter from Wasta. We had a wonderful time with the Sphinx last night, by the moon. I must go—have to run into Cairo to call for letters & do one or two little things. In great haste—with great love—

Ever yours,
Emmeline

—————

A few alterations have been made to the punctuation of the original.

PETH/7/162 · Item · 23-24 Nov. 1904
Part of Pethick-Lawrence Papers

Dahabeeyah ‘Bolbol’.—Continues her account of her visit to Egypt.

—————

Transcript

Dahabijeh Bolbol. Nov. 23rd 1904

My darling Laddie. Almost a week gone by—but we have not yet come more than 20 miles out of 600. We have only had the North wind twice for a few hours in the afternoon—though it is the reputed one wind for November, December & January! When you get this we shall have reached Ouasta (I spelt it “Wasta” {1}) about 57 miles from Cairo. But you must not think that it is a disappointment. If only it were not a question of time limit, one would not care how long one loitered on the way. If we were to get a steady North wind we should be at Luxor in 14 days: a week before you come. I can hardly believe how happy we are! It seems ridiculous to go on day after day & night after night in one long dream of delight. We have everything to make us happy—a very contented & happy crew—everybody pleased—and our every wish & whim gratified. Talk about Mammy-babies! As for the little lady Hetty, it is most amusing—she won’t stir foot or finger for herself! It is “Abdul!” or “Ali!” or “Mursi!” if she wants a fly brushed off her noes. So different from the Hetty at Caversham!

We have a splendid cook, everything served so nicely—piping hot—& so nice. I have realized the possibilities of an omelette. The Turkish coffee is delicious & is served as often as one wants it. Toast for breakfast—& apricot jam! The waiter “Moorsi” always at hand, reading one’s wishes from one’s face before the word, & the fly-wisk† in his hands, always ready to brush the flies away. They keep every thing nicely covered up, even the salt & pepper pots have sliding glass covers. I have never seen the flies on any food—I wish folks would be as careful in England. We have a bath & a shower bath—& a tap of water in each room—every luxury! We shall have this cook & waiter in the desert, so I need not worry about your not getting the right food or being properly looked after! Though I find it next to impossible to look either forward or back—I think that Camp in the desert will be the very best part of all. You & I have a little tent for ourselves: oh Freddy how we shall love the whole thing. I don’t want you to sleep in hotels at all, except the first night & the last night you are in Egypt. I want to know just how much time you have to give: what seems a long time when you think of it at home is nothing at all when you are living this life—the sense of division of time seems to vanish. If you can spare 5 weeks you will be able to have at least two or three days with us on the Bolbol—but if you can spare only 4, we shall have to get on to Assouan first. We are all looking forward tremendously to your coming—the men are most interested in you—& you will get a great welcome. I think of you, not as though you were in London, but as though you were waiting at Luxor or Assouan. I simply cannot turn my thoughts Northward—they won’t go. I have never before been away without being able to look forward to going home. But now I feel no wish at all except to keep on—the days are not long enough & they follow each other all too quickly—I want weeks & months just going on like this. I am sure you will have noticed in my letters that I am quite rambling & incoherent. I don’t seem able to put words together—one is receiving impressions so quickly; one wants to stop & feel—to shut out the light & reconstruct in the dark. Even at night-time, there is the full goblet right to the second when one falls asleep. At first I was too happy to sleep—but now I sleep 8 or 9 hours right away. And yet the charm is so elusive & made up of such constantly shifting small things.

At this moment for instance—here moored alongside the bank, sitting under this awning on the deck—a delicious breeze blowing, the blue sky reflected in each ripple of the river—the opal gleam of the water as a whole—the rosy hills in the East—the big barges of hay in front of our bows, with their great curved masts, the barefooted, blue robed arabs at their various tasks—our crew squatting on the bank gossipping with the peasants—bargaining sometimes—laughing—telling stories—one of the men roasting the coffee over a little fire—men, women, children & animals passing—& light & colour, atmosphere & incident changing every minute. One wants nothing more than to sit in one’s chair dreaming oneself into this life & this world. Then when one thinks of all the wonderful past! We were walking this morning—such a perfect day—we felt we could easily have done the 30 miles to Ouasta.

And now I have to tell you how I got your dear letters on Monday—three of them. As we had not started, I went into Cairo & found out from Cook’s that a mail from England was expected that afternoon. So I asked them to keep back the letters until a certain hour & sent Ali in to fetch them. While he was away, the North wind came & they spread the sails—we could not go far of course. We left another man on the bank to tell Ali where to catch us up—& all too soon we had to anchor & wait. He came at dark bringing the letters & oh how glad I was—for Sweetheart, I was getting hungry—it was the 5th day. I read your letters & read them again—so glad. I am sending you a little list of some little things I should like you to bring out. Three weeks tomorrow! & a fortnight tomorrow you will be starting. Oh I do hope you will find everything as we find it—that you will feel the same enchantment. It will all be so very different from anything you have ever done before. I can’t imagine anything better for a holiday—to forget, to have to forget everything—to leave the whole world behind. You must try & read “The Garden of Allah” on your way out. You can skip a great deal, leave out the descriptions & go on to the main points of the story. I found every word fascinating—not one too many, but mere words do not delight you as they delight me. Don’t think you will read it after you come: you must read it now before you start, or else on the journey.

I told you in my last letter {2}, that I want to have 6 months with you camping & journeying in the desert: another time we will have a dahabijeh—but no! I don’t think that would suit you quite so well—& though I love this, I love the other life still more. Enani wants to teach me to ride when we get on the desert—“to gallop like the wind”. I want to ride like that. Don’t you see how very very short the time is for all we want to do? I shall feel when I have to go home as I used to feel on summer evenings when I was playing in the garden—& they took me in to bed before the sun had set!

I am asking you, (see my modest list) to bring me some packets of self toning printing papers. I also want you to send me by post ½ packets of printing paper self-toning. I could not get any in Cairo.

The Kodak & developer have turned out a great success, though there have been some failures & the conditions of developing have not been quite ideal in some ways: our first were spoilt a bit with the Nile mud—yesterday something awful happened, I don’t know what—we had a whole roll of a dozen films—the day’s history—all total blanks.

Nov. 24th. But yesterday’s the films {3} were splendid. I have printed one of each & fixed them to send in my circular letter {4}. I am glad to hear that things are moving along at home. What a lot you will have to tell me! I do not yet know the name of your boat. I think you will like Josephine Plunkett very much. I don’t want you to meet her husband—he stands for everything we are fighting against—an honorable & upright man, but his outlook on life comprises everything we hate. Some of her ideas Josephine gets from him—her contempt & fear of the Arabs. Bullying is their one idea of governing, and the relationship is war—always war, with the big guns on our side—& big guns our only safety. She cannot understand Hetty’s relationship with them at all. She besought me to buy a revolver & have it loaded under my pillow! I said I would rather spend the money on a good filter! She was really very conscious about us. Of course it is absolutely ridiculous. There are at least two men who would die before any harm came to us. This time three weeks, if all is well—you will be here with us. We passed about 4 o’clock this afternoon, the village where we had intended passing the first night on the boat—a week ago! We have been going well today though. The moon-rise this evening was like another dawn—a tawny shadowy dawn. It has been a wonderful day. Marie says I look as I used to look when I was still going to school & in truth this life suits me right well. I should like to see two more moons come to the full in Egypt.

If you could get a small portable volume of Heroditus† I should like to have it out here.

I am sending the photos in the circular letter—you had better take possession of the “Peace, perfect peace” one—it might shock some of our good folks.

We began a story today, which is to last for many days—Enani told us Chapter 1. It was quite easy today to understand the arabic—we hardly had to pull up at all. Every day it opens a little more to one. . .

And now my best & dearest, my one great thing, I send you back my heart. Come, come quickly, for everything is ready for you. Come to the heart of the sun & to the heart of the woman to whom you belong. Come, live, taste the forgetfulness which is the sleep & re-creation of the soul—& carry back the might & beneficence of the sun-lord. God keep you & bless you & hold safely in his hand in store for me, the happy day when I shall see again your face.

Your Littley Patz

—————

A few alterations have been made to the punctuation of the original.

{1} See PETH 7/161.

{2} Not extant.

{3} Presumably a slip for either ‘yesterday’s films’ or ‘yesterday the films’.

{4} PETH 7/150.

† Sic.