Јединица 20 - Letter from Paulin Ladeuze to R. B. McKerrow

Подручје идентификације

Сигнатура

MCKW/A/1/20

Назив јединице описа

Letter from Paulin Ladeuze to R. B. McKerrow

Датум(и)

  • 12 May 1927 (Креирање)

Ниво описа

Јединица

Обим и носач записа

1 single sheet, 1 envelope

Подручје контекста

Назив/Име ствараоца архивске грађе

Историјат фонда

Непосредни извор набавке

Подручје садржаја и структуре

Оквир и садржај

Louvain.—The University of Louvain wishes to confer on McKerrow an honorary doctorate.

(In French. With envelope.)

—————

Transcript

Louvain, le 12 mai 1927

Monsieur,

A l’occasion du Cinquième Centenaire de sa fondation, l’Université de Louvain desire s’attacher plus intimement quelques savants qu’elle tient en particulière estime.

Le Conseil académique serait très honoré si vous vouliez bien accepter le diplôme de Docteur honoris causa de la Faculté de Philosophie et Lettres

Je vous serais très reconnaissant de me faire savoir sans tarder si nous pouvons attendre cet honneur et, dans l’entretemps, je vous prie d’agréer, Monsieur, l’expression de ma consideration la plus distinguée,

P. Ladeuze,
Rect. Univ.

Monsieur Ronald. B. Mc. Kerrow
Great Missenden
(Bucks.)

[Direction on envelope:] Mr. Ronald B. Mc. Kerrow | Lecturer in English Literature and Bibliography | Enderley | Little Kingshill | Great Missenden | (Bucks) | Angleterre

—————

Typed, except ‘Philosophie et Lettres’ and all the words after ‘distinguée’. The seal of the University is printed at the head of the sheet and on the envelope, which is postmarked ‘2 LEUVEN 2 | 21 | V | 17-18 | 1927 | LOUVAIN’ and marked ‘KEEP’ on the front and ‘P. Ladeuze. | Recteur.’ on the back.

—————

Translation

Sir,

On the occasion of the fifth centenary of its foundation the University of Louvain wishes to attach itself more closely to those scholars whom it holds in particular esteem.

The academic Council would be greatly honoured if you would kindly accept the diploma of Doctor, honoris causa, of the Faculty of Philosophy and Literature.

I should be most obliged to you if you would let me know without delay whether we may expect this honour, and, in the mean time, believe me, dear sir,

Yours sincerely,
P. Ladeuze,
Rector of the University

Вредновање, излучивање и рокови чувања

Допуне

Систем сређивања

Подручје услова приступа и коришћења

Услови приступа

Услови умножавања

Језик грађе

  • Француски

Писмо грађе

    Напомене о језику и писму

    Физичке особине и технички захтеви

    Информативна средства

    Подручје сродне грађе

    Постојање и локације оригинала

    Постојање и локације копија

    Сродне јединице описа

    Повезани описи

    Подручје напомена

    Алтернативни идентификатор(и)

    Приступне тачке

    Предметне приступне тачке

    Приступне тачке места

    Приступна тачка жанра

    Идентификатор описа

    Идентификатор установе

    Правила и/или прописи употребљени

    Статус

    Ниво детаљности

    Датуми стварања, ревизије, отписа

    Језик(ци)

      Писмо(а)

        Извори

        Подручје улазног инвентара