Item 122 - Letter from Venetia Stanley to Edwin Montagu

Zona de identificação

Código de referência

MONT II/A/1/122

Título

Letter from Venetia Stanley to Edwin Montagu

Data(s)

  • [29] May 1915 (Produção)

Nível de descrição

Item

Dimensão e suporte

Zona do contexto

Nome do produtor

História do arquivo

Fonte imediata de aquisição ou transferência

Zona do conteúdo e estrutura

Âmbito e conteúdo

[The British Hospital, Wimereux.]—Was disappointed not to receive a letter from him today. She spent the afternoon with Frances, who thinks her plan [to marry Montagu] excellent. Hopes he will enjoy himself at the Wharf.

(Misdated 30th.)

Avaliação, seleção e eliminação

Incorporações

Sistema de arranjo

Zona de condições de acesso e utilização

Condições de acesso

Condiçoes de reprodução

Idioma do material

    Script do material

      Notas ao idioma e script

      Características físicas e requisitos técnicos

      Instrumentos de descrição

      Zona de documentação associada

      Existência e localização de originais

      Existência e localização de cópias

      Unidades de descrição relacionadas

      Descrições relacionadas

      Zona das notas

      Nota

      TRANSCRIPT:

      May 30th {1} 1915

      How I curse you! If only you knew what life is like here and how the whole of my day pivots round the hours of 6 and 7, at which time the English post arrives, how I hang about feverishly in the hall, how I rush to the pigeon holes to find what? Nothing. However you’ve been very good up to now and written me delicious letters which I’ve loved, & I remember how little you like writing so I wont curse any more. Nor will I write much to you tonight as I’m rather sleepy, tho’ we’ve had a slack day, hardly anyone in, still expecting the rush. I spent the afternoon with Frances who talked a lot about my plans, she thinks (as I told you yesterday) that its an excellent plan, and was very sweet. I shall miss her dreadfully when she goes, she is my only human consolation. I sometimes feel I cant bear it another day, but that feeling will go off pretty soon. You are now happily at dinner at the Wharf & I’m just going to bed. I wonder if you’ve got all my letters, I’ve written every day, I’m dreadfully ashamed of the first ones, but I’m better now & dont take things so seriously, but its very hard not to be depressed about the war out here, one hasnt other fun to think of.

      You can save ½d every time you write as a penny stamp is enough! Arent I getting economi-cal? Good night my darling, have great fun at the Wharf, and write me a long account of everything everyone said & did. Have you seen poor Kath?

      Much love from
      Venetia

      —————

      Written at the British Hospital, Wimereux.

      {1} A mistake for ‘29th’. Cf. A1/123.

      Identificador(es) alternativo(s)

      Pontos de acesso

      Pontos de acesso - Assuntos

      Pontos de acesso - Locais

      Pontos de acesso de género

      Identificador da descrição

      Identificador da instituição

      Regras ou convenções utilizadas

      Estatuto

      Nível de detalhe

      Datas de criação, revisão, eliminação

      Línguas e escritas

        Script(s)

          Fontes

          Área de ingresso