Item 88 - William Whewell to Julius Charles Hare

Identity area

Reference code

Add. MS a/215/88

Title

William Whewell to Julius Charles Hare

Date(s)

  • 13 Nov. 1846 (Creation)

Level of description

Item

Extent and medium

8 pp.

Context area

Archival history

Immediate source of acquisition or transfer

Content and structure area

Scope and content

JCH's hexameters arrived just as he is to begin printing [Dialogues on English Hexameters, 1847]. 'I should like much to have some of Schiller's [Friedrich Schiller] Epigrams. I have myself translated 'Columbus' and 'Odysseus' which I shall insert, and I shall be much obliged for any which you can give me soon'. It was not WW who submitted the translation of Homer to the Blackwood [Blackwood's Edinburgh Magazine]. He has tried to put it into English hexameters but has never been satisfied with the result. If JCH wants to give WW a specimen of his Homer: 'it will add to the interest of the collection and answer my purpose of showing how familiar to cultured men the English rhythm is'. Can JCH recommend a 'good discussion of the question of Church and State as it effects the continental nations, Germany and France'. WW must rewrite that part of his work in morality entirely [The Elements of Morality, Including Polity, 2 vols., 1845]: 'One improvement in the mode of treating the subject will be to avoid the word 'Church' altogether'. WW has of course 'Bunsen's [Christian C. J. Bunsen] 'Church of the future' but that is not a general view of the question'. [Frederick Apthorp] Paley has been told to give up his rooms at St. John's College [see WW to JCH, 26 Oct. 1846]. Thomas Worsley is printing his second volume of his Christian advocate's book [see WW to JCH, 3 Nov. 1845]: 'The style is much better and simpler than it was in the first; the matter still to my thinking very vague and dreamy'.

Appraisal, destruction and scheduling

Accruals

System of arrangement

Conditions of access and use area

Conditions governing access

Conditions governing reproduction

Language of material

    Script of material

      Language and script notes

      Physical characteristics and technical requirements

      Finding aids

      Allied materials area

      Existence and location of originals

      Existence and location of copies

      Related units of description

      Related descriptions

      Notes area

      Alternative identifier(s)

      Access points

      Subject access points

      Place access points

      Genre access points

      Description identifier

      Institution identifier

      Rules and/or conventions used

      Status

      Level of detail

      Dates of creation revision deletion

      Language(s)

        Script(s)

          Sources

          Accession area