Item 93 - Incomplete letter from Elizabeth Trevelyan and R. C. Trevelyan to Paul François Hubrecht

Zona de identificação

Código de referência

TRER/23/93

Título

Incomplete letter from Elizabeth Trevelyan and R. C. Trevelyan to Paul François Hubrecht

Data(s)

  • [28 Nov 1900] (Produção)

Nível de descrição

Item

Dimensão e suporte

1 letter

Zona do contexto

História do arquivo

Fonte imediata de aquisição ou transferência

Zona do conteúdo e estrutura

Âmbito e conteúdo

Beginning of letter missing; text starts mid sentence with Bessie referring in Dutch to financial matters and thanking her uncle. Asks if Bramine will come tomorrow [for Uncle Paul's birthday], which will be very cosy; hopes their own 'little flower' will be delivered tomorrow. Robert wants to say something now so she will let the 'eloquent poet' speak for himself.

Robert adds a note in English, though he first addressed Paul Hubrecht as 'Mijn beste Ooom'; wishes him 'every happiness' for his birthday, and wishes he could be there. Hopes that if there are speeches, 'the oratory may reach as high last year, when the dinner was made so pleasant by brilliant flashes of humour from you and Paul and Ambro' and his own 'brilliant flash of silence', which perhaps should be called his '"break-down"'. He and Bessie hope to be with the Hubrechts before Christmas; also that Jan might be able to pay them a short visit, and perhaps also visit Robert's brother George at Cambridge. Hopes that by the time they come to the Netherlands. Aunt [Maria] and [Alphonse] Grandmont will be 'much better'; they both seem to be improving, though slowly. Must be a 'great relief that Tuttie is quite well again'. Bessie has been well except for a 'nasty cough', but this is nearly gone now. They recently went to Cambridge and saw Aeschylus's "Agamemnon" acted [the Cambridge Greek Play], though they thought it was not done so 'with great success'; Bessie's 'musical conscience was offended by the badness of the chorus music'. Was kind of Uncle Paul to send 'that prophetic Strand Magazine', which Bessie says she got 'as early as '92': her 'unconscious prophetic instinct must have been working even in her schooldays'. They find their "Encyclopaedia Britannica" a 'great recourse': they will be 'very omniscient' by the time they next see Uncle Paul, particularly Bessie, though she says the article on Dutch literature is 'poor'. Perhaps this is because it 'does not do justice to the great 17th century poet [van den Vondel?], whose works form so brilliant an adornment to their bookshelves'. Best wishes to Aunt Maria and Tuttie; hopes that tomorrow [Uncle Paul's birthday?] will be a 'happy day'.

Avaliação, seleção e eliminação

Incorporações

Sistema de arranjo

Zona de condições de acesso e utilização

Condições de acesso

Condiçoes de reprodução

Idioma do material

  • holandês
  • inglês

Script do material

    Notas ao idioma e script

    Características físicas e requisitos técnicos

    Instrumentos de descrição

    Zona de documentação associada

    Existência e localização de originais

    Existência e localização de cópias

    Unidades de descrição relacionadas

    Descrições relacionadas

    Zona das notas

    Identificador(es) alternativo(s)

    Pontos de acesso

    Pontos de acesso - Assuntos

    Pontos de acesso - Locais

    Pontos de acesso de género

    Identificador da descrição

    Identificador da instituição

    Regras ou convenções utilizadas

    Estatuto

    Nível de detalhe

    Datas de criação, revisão, eliminação

    Línguas e escritas

      Script(s)

        Fontes

        Área de ingresso