Unidad documental simple 161 - Letter from Emmeline Pethick-Lawrence to F. W. Pethick-Lawrence

Open original Objeto digital

Área de identidad

Código de referencia

PETH/7/161

Título

Letter from Emmeline Pethick-Lawrence to F. W. Pethick-Lawrence

Fecha(s)

  • 17 Nov. 1904 (Creación)

Nivel de descripción

Unidad documental simple

Volumen y soporte

1 single sheet

Área de contexto

Institución archivística

Historia archivística

Origen del ingreso o transferencia

Área de contenido y estructura

Alcance y contenido

Dahabeeyah ‘Bolbol’.—Continues her account of her visit to Egypt.

—————

Transcript

Dahabijeh Bolbol.
Thursday.

My darling. Here we are in our little dahabijeh Bolbol—everything so sweet, so cosy, so happy. We have just had a very nicely served lunch—Josephine (Pops) Lawes has been with us, & her two children—we have had a bottle of champagne for good luck. Josephine wants to meet you very much & we have made the following provisional plan. You probably arrive in Port Said on Tuesday & have a few hours there, as we did. Will you telegraph to “Plunkett, Military School, Abbassiyeh, Cairo”? You can send 8 words for 2 piastres—“arrive 11.20 train tonight”. You will stay at Shepheard’s Hotel next door to Cook’s Office. At Cook’s Office you will find the very latest news from me. Josephine will come in to see you with her two boys, & will take you to the bazaars or wherever you like—& if she has a nurse for her baby at home, will stay to lunch with you or take you home with her. You will come on by the night train in sleeping carriage—starts about 8.30 from Cairo—& we shall meet you at the station on Thursday at Luxor or at Assouan—whichever it may be. Oh Freddy dear, how lovely it will be—how happy we shall all be! There is a good dining car in the train from Port Said to Cairo—you get a very nice dinner. I am giving this to Josephine to post from here tomorrow. I have already sent off letters today & it will be a day or two before you can get another letter from Wasta. We had a wonderful time with the Sphinx last night, by the moon. I must go—have to run into Cairo to call for letters & do one or two little things. In great haste—with great love—

Ever yours,
Emmeline

—————

A few alterations have been made to the punctuation of the original.

Valorización, destrucción y programación

Acumulaciones

Sistema de arreglo

Área de condiciones de acceso y uso

Condiciones de acceso

Condiciones

Idioma del material

    Escritura del material

      Notas sobre las lenguas y escrituras

      Características físicas y requisitos técnicos

      Instrumentos de descripción

      Área de materiales relacionados

      Existencia y localización de originales

      Existencia y localización de copias

      Unidades de descripción relacionadas

      Descripciones relacionadas

      Área de notas

      Identificador/es alternativo(os)

      Puntos de acceso

      Puntos de acceso por materia

      Puntos de acceso por lugar

      Tipo de puntos de acceso

      Identificador de la descripción

      Identificador de la institución

      Reglas y/o convenciones usadas

      Estado de elaboración

      Nivel de detalle

      Fechas de creación revisión eliminación

      This description was created by A. C. Green in 2020.

      Idioma(s)

        Escritura(s)

          Fuentes

          Objeto digital (URI externo), área de permisos

          Objeto digital (Referencia), área de permisos

          Objeto digital (Miniatura), área de permisos

          Área de Ingreso