Pièce 88 - Letter from R. C. Trevelyan to Elizabeth des Amorie van der Hoeven

Zone d'identification

Cote

TRER/9/88

Titre

Letter from R. C. Trevelyan to Elizabeth des Amorie van der Hoeven

Date(s)

  • [4 Dec 1899] (Production)

Niveau de description

Pièce

Étendue matérielle et support

1 item

Zone du contexte

Histoire archivistique

Source immédiate d'acquisition ou de transfert

Zone du contenu et de la structure

Portée et contenu

Hotel Biscione, Piazza Fontana, Milano. - Very sorry that she has suffered as she has; it is true that she does not have 'new scenes' and 'interesting and exciting work' as he has, but she must not be made unhappy by their separation; his feeling towards her will not lessen, though he supposes he may love her 'intellectual or rather... spiritual nature more' when they are apart, rather than her 'immediate physical or even psychological personality'; says she must try and let him 'haunt [her] pleasantly'. Is touched that she cried for him; there is no shame in doing so. The Frys are sending some rings to Ravello for him to choose from, and he will send her one; they are leaving tomorrow if Fry is well enough, as he is in bed with a cold. Went to the Brera yesterday and saw many wonderful things; again was unimpressed with the Luinis; then they saw two other private collections, one of which included a Bellini Madonna. Fry has seen his 'Indian poem and the play about Antioch' and was encouraging about the play; thought the poem 'very good in places, but not real enough, psychologically' as [Thomas Sturge?] Moore also said. Thinks they are probably right; will be glad to get working again. The Frys wanted to find a name for Bessie; as her name includes 'des Amorie' they tried 'Amoretti or Amoretta', but now Mrs Fry has invented 'Amica', short for 'Amica di Trevi', in the same way as they and 'other connoisseurs [primarily Bernard Berenson]' have identified a painter they call 'Amico di Sandro [Botticelli]'. Asks how she likes it; he will continue to call her 'Bessie'. Wrote to her aunt this morning. Had a 'charming letter from [John] MacTaggart' which he will forward after replying. Encloses a letter [perhaps 17/134] from his cousins the Booths, 'very nice people, cousins of the Fletchers'. His friends have all been very kind, as he thinks hers have too; glad she has Jeanne Salomonson to keep her company, who is a 'sweet creature'. Thoughts on 'human misery' occasioned by her visit to the hospital.

Appraisal, destruction and scheduling

Accruals

System of arrangement

Zone des conditions d'accès et d'utilisation

Conditions d’accès

Conditions governing reproduction

Language of material

    Script of material

      Language and script notes

      Caractéristiques matérielle et contraintes techniques

      Finding aids

      Zone des sources complémentaires

      Existence and location of originals

      Existence and location of copies

      Related units of description

      Descriptions associées

      Zone des notes

      Identifiant(s) alternatif(s)

      Mots-clés

      Mots-clés - Sujets

      Mots-clés - Lieux

      Mots-clés - Genre

      Identifiant de la description

      Identifiant du service d'archives

      Rules and/or conventions used

      Statut

      Niveau de détail

      Dates of creation revision deletion

      Langue(s)

        Écriture(s)

          Sources

          Accession area