Item 146 - Letter from Venetia Stanley to Edwin Montagu

Zona de identificação

Código de referência

MONT II/A/1/146

Título

Letter from Venetia Stanley to Edwin Montagu

Data(s)

  • 4-5 July 1915 (Produção)

Nível de descrição

Item

Dimensão e suporte

Zona do contexto

Nome do produtor

História do arquivo

Fonte imediata de aquisição ou transferência

Zona do conteúdo e estrutura

Âmbito e conteúdo

[The British Hospital, Wimereux.]—(4th.) She picnicked this afternoon with the three other amateurs [volunteer nurses] and Hunter. Is annoyed that she will have to tell Lady Norman her reason for leaving.—(5th.) Has received his letter [B1/137], and approves in general his letter to Asquith. Has received a telegram from Vizee announcing her engagement. Discusses arrangements for her return to England. Is sorry he is feeling ill.

Avaliação, seleção e eliminação

Incorporações

Sistema de arranjo

Zona de condições de acesso e utilização

Condições de acesso

Condiçoes de reprodução

Idioma do material

    Script do material

      Notas ao idioma e script

      Características físicas e requisitos técnicos

      Instrumentos de descrição

      Zona de documentação associada

      Existência e localização de originais

      Existência e localização de cópias

      Unidades de descrição relacionadas

      Descrições relacionadas

      Zona das notas

      Nota

      TRANSCRIPT:

      Sunday evening July 4th 1915.

      My darling I am absolutely done by the heat its been tremendous all day, rather delicious too except now when I think it would be fun to go to sleep and my bedroom is like a furnace.

      But this afternoon we had quite a good picnic quite close to where you & I went and you got pleurisy. Our party was the 3 other amateurs, Hunter (now an indispensable figure in all our revels) and me. He and I & one of the others had a really perfect bathe and then tea in damp bathing dresses to keep us cool, lying in burning sand. My colour is dreadful in consequence.

      My poisoned thumb is not being a great success, I mean its not sufficiently poisoned to make an excuse for leaving, so I suppose I shall have to make up my mind to tell her the truth, a thing I am always most reluctant to do. She’s such a bore that I feel I cant face anything but the most superficial conversation with her. {1}

      I couldnt finish last night, now I’ve just got your letter of Saturday with its enclosure to the P.M which I think on the whole very good, tho’ it certainly presents a fairly gloomy picture. Is he going to France again?

      I’ve had a telegram from Vizee this morning announcing her engagement.

      In case I only come back Sunday wouldnt it be best if I came direct to London, I mean by train so as to be able to get through a little business on Sunday. I am sorry you are feeling ill.

      Would you like to send me £5 in one or several notes? I’ve exhausted my supply and shall want some to get home on.

      I cant write as you see.

      Love
      V.

      —————

      Written at the British Hospital, Wimereux, partly in pencil (see below).

      {1} The writing changes from pencil to ink here.

      Identificador(es) alternativo(s)

      Pontos de acesso

      Pontos de acesso - Assuntos

      Pontos de acesso - Locais

      Pontos de acesso de género

      Identificador da descrição

      Identificador da instituição

      Regras ou convenções utilizadas

      Estatuto

      Nível de detalhe

      Datas de criação, revisão, eliminação

      Línguas e escritas

        Script(s)

          Fontes

          Área de ingresso