Item 21 - Letter from Venetia Stanley to Edwin Montagu

Zona de identificação

Código de referência

MONT II/A/1/21

Título

Letter from Venetia Stanley to Edwin Montagu

Data(s)

  • 14 Nov. 1911 (Produção)

Nível de descrição

Item

Dimensão e suporte

1 folded sheet

Zona do contexto

Nome do produtor

História do arquivo

Fonte imediata de aquisição ou transferência

Zona do conteúdo e estrutura

Âmbito e conteúdo

18 Mansfield Street, Portland Place, W.—Refers to Arthur's election defeat, and invites Montagu to lunch.

—————

Transcript

18 Mansfield Street, Portland Place, W.

It was very nice of you to write, and I loved getting your letter, as I know you mind {1}. I am quite miserable. We all nearly cried yesterday and I could have killed Denniss with joy {2}. I couldnt also help feeling bitter resentment against Robinson who has done no one any good except the Tories. Poor little Barton {3}, who I like better than any one else, almost, was actually crying.

I should like to hear what people say, do they think it was Arthurs fault?

Will you lunch one day and tell me. Not Thursday or Saturday.

Yrs
Venetia Stanley

I forgot I’m lunching with Bluey Friday so it only leaves tomorrow unless 5 o’clock one day would fit in with the House.

—————

Black-edged paper.

{1} Venetia’s brother Arthur, the Liberal candidate, had been defeated in the Oldham by-election the previous day, the ‘progressive’ vote having been split by the presence for the first time of a Labour candidate. Arthur polled 10,623 votes, and W. C. Robinson, Labour, 7,488, their combined total being much greater than the 12,225 obtained by the Unionist candidate, E. R. Denniss, who won the seat. Cf. Lantern Slides, p. 289.

{2} i.e. I could happily have killed him.

{3} Not identified; possibly Arthur’s election agent.

{4} 16th or 18th.

Avaliação, seleção e eliminação

Incorporações

Sistema de arranjo

Zona de condições de acesso e utilização

Condições de acesso

Condiçoes de reprodução

Idioma do material

    Script do material

      Notas ao idioma e script

      Características físicas e requisitos técnicos

      Instrumentos de descrição

      Zona de documentação associada

      Existência e localização de originais

      Existência e localização de cópias

      Unidades de descrição relacionadas

      Descrições relacionadas

      Zona das notas

      Identificador(es) alternativo(s)

      Pontos de acesso

      Pontos de acesso - Assuntos

      Pontos de acesso - Locais

      Pontos de acesso de género

      Identificador da descrição

      Identificador da instituição

      Regras ou convenções utilizadas

      Estatuto

      Nível de detalhe

      Datas de criação, revisão, eliminação

      Línguas e escritas

        Script(s)

          Fontes

          Área de ingresso