Item 165/2 - 'Memorandum by Prof: Nakashima' [not in the latter's hand].

Identity area

Reference code

Add. MS c/94/165/2

Title

'Memorandum by Prof: Nakashima' [not in the latter's hand].

Date(s)

  • n.d. (Creation)

Level of description

Item

Extent and medium

1 doc

Context area

Name of creator

(1858-1918)

Biographical history

Archival history

Immediate source of acquisition or transfer

Content and structure area

Scope and content

States that translations of European books on philosophy, including those by Spencer, Mill, Bentham and Bain, has been carried out for more than ten years by graduates of Tokyo University and other scholars. A two-volume translation of Sidgwick's "Methods of Ethics" has recently been published. The difficulty of such translation is referred to, in relation to the unsuitability of the Japanese language to Western modes of thought, or to the expression of those thoughts with the requisite subtlety and precision. Gives the background to the translation project; In the summer of 1896 Professor Nakashima, who holds the Chair of Philosophy in the Imperial University of Tokyo, proposed to ten of his best students, that they should undertake the translation of Sidgwick's Methods of Ethics. The first attempt was not a success, but the project was returned to the following year, and a revised translation was produced. Reports that the translation - which is based on the latest English edition - will be published 'by the best firm of educational publishers in Tokyo'.

A brief biography is given of Professor Nakashima; he graduated at the Western Reserve University, and received his Ph,D. at Yale University, and has written many books on philosophy in Japanese. His last work was a guide to the chief ethical works, published in 1897. At present he is revising for press 'his greatest work', a History of Philosophy. Most of the ten students who worked on the translation of Sidgwick's book will go on to become teachers 'in Normal and other [Japanese] public schools'.

Reports that in Japan, there is no strictly religious instruction in any government schools, and they tend to rely much on Western modern thought for instruction in ethics - 'derived from Confucius or the Greeks, from Hebrew writings or the latest work of Mr Spencer' - especially since 'the old Chinese ethics are discredited as a system.

Lists the names of the ten student translators: 'Chikayumi J. Oka M. Ota H. Tokiwa D. Tomiogi T. Tomonaga S. Toru D. Uyeno S. Yamanobe T. Yoshida S.'

Appraisal, destruction and scheduling

Accruals

System of arrangement

Conditions of access and use area

Conditions governing access

Conditions governing reproduction

Language of material

    Script of material

      Language and script notes

      Physical characteristics and technical requirements

      Finding aids

      Allied materials area

      Existence and location of originals

      Existence and location of copies

      Related units of description

      Related descriptions

      Notes area

      Alternative identifier(s)

      Access points

      Subject access points

      Place access points

      Name access points

      Genre access points

      Description identifier

      Institution identifier

      Rules and/or conventions used

      Status

      Level of detail

      Dates of creation revision deletion

      Language(s)

        Script(s)

          Sources

          Accession area