Pièce 15 - Postcard from G. C. Moore Smith to R. B. McKerrow

Zone d'identification

Cote

MCKW/A/2/15

Titre

Postcard from G. C. Moore Smith to R. B. McKerrow

Date(s)

  • 20 Oct. 1912 (Production)

Niveau de description

Pièce

Étendue matérielle et support

1 postcard

Zone du contexte

Histoire archivistique

Source immédiate d'acquisition ou de transfert

Zone du contenu et de la structure

Portée et contenu

(Sheffield.)—Adds to his previous remarks on Nashe’s use of the word ‘laboratho’.

(Postmarked at Sheffield.)

—————

In my Nashe notes, {1} I suggested that Laboratho, {2} III 179. 32 was for Laborathor, though I could not quote an example of ‘th’ = Spanish ‘d’. Now, in Sir Henry Wotton’s letter of Oct 20 1589 (Pearsall Smith’s Life & Letters of Sir H. W. I 229) {3} I find he writes ‘Ambus-catho.’

Yours GCMS

Perhaps Nashe thought the form was Laborado tho. {4}

Oct 20 1912

[Direction:] Dr McKerrow | 4 Phoenix Lodge Mansions | Brook Green | Hammersmith | London W.

—————

Postmarked at Sheffield at 11 a.m. on 21 October (the year is wanting).

{1} See MCKW A2/11.

{2} Altered from ‘Labarathro’.

{3} Logan Pearsall Smith, The Life and Letters of Sir Henry Wotton, 2 vols. (1907).

{4} ‘thought the form was’ written around ‘was aiming at’ struck through. The postscript is written alongside the succeeding date.

Appraisal, destruction and scheduling

Accruals

System of arrangement

Zone des conditions d'accès et d'utilisation

Conditions d’accès

Conditions governing reproduction

Language of material

    Script of material

      Language and script notes

      Caractéristiques matérielle et contraintes techniques

      Finding aids

      Zone des sources complémentaires

      Existence and location of originals

      Existence and location of copies

      Related units of description

      Descriptions associées

      Zone des notes

      Identifiant(s) alternatif(s)

      Mots-clés

      Mots-clés - Sujets

      Mots-clés - Lieux

      Mots-clés - Genre

      Identifiant de la description

      Identifiant du service d'archives

      Rules and/or conventions used

      Statut

      Niveau de détail

      Dates of creation revision deletion

      Langue(s)

        Écriture(s)

          Sources

          Accession area