Unidad documental simple 17 - Letter from Elizabeth des Amorie van der Hoeven to R. C. Trevelyan

Área de identidad

Código de referencia

TRER/9/17

Título

Letter from Elizabeth des Amorie van der Hoeven to R. C. Trevelyan

Fecha(s)

  • 13 Dec - 14 Dec 1899 (Creación)

Nivel de descripción

Unidad documental simple

Volumen y soporte

1 item: letter with envelope

Área de contexto

Institución archivística

Historia archivística

Origen del ingreso o transferencia

Área de contenido y estructura

Alcance y contenido

10 Prinsegracht, The Hague; addressed to Bob at Pension Palumbo, Ravello, preso d'Amalfi, Italia. - Bob's first letter from Ravello arrived yesterday; it arrived just as she was going to the dentist and gave her strength to stand all the treatment; at the end she 'nearly hugged the doctor'. Bob's quotation from Chaucer is 'charming'; hopes he will never need complain of his 'wyve's cussedness'. She got the proofs for her photos yesterday and is quite pleased with them: 'the one without the eye glasses is almost pretty'; will send them to Bob's mother and Bob himself. Writes on the 14th to say that she went to hear a rehearsal the day before 'more worth than last time'; heard an ouverture by Chabrier, 'an empty French piece of music', then Beethoven's second symphony to her 'great delight'. Then she heard Bob's 'friend [Frederic?] Lamond' play the Tchaikowsky piano concerto, and admired his playing but did not care much for the piece. Was sitting with a Russian lady, Madame de Rhemen, who is married to a Dutch Baron and 'a great swell... and a would-be patroniser and enthusiast for musical life at the Hague', 'very clever & intellectual.... though narrow-minded and hard in her opinions'. She 'fascinated Tuttie [Maria Hubrecht] at one time' until 'the tables were turned' and Tuttie became rather tired of her, and 'taken up with her American friend [Maud Howard]', it was 'such a comedy'; now Bessie thinks the feelings on both sides have 'fallen rather flat'. Her husband is 'a dry stolid old Dutchman', and the marriage not happy. Had not seen her since the summer; she wanted to hear all about Bob; is going to dine with her on Saturday then go to a music recital. Another old Russian lady, the Comtesse de Bylandt, came to sit with them; told Bessie she had lived twenty years in England, knows Bob's parents, and knew his grandfather very well. Returned home and took down some 'dull' dictation for her uncle [Paul François Hubrecht]. [Her brother-in-law Julius Engelbert] Röntgen writes that the family are all pleased with their new sister, except Johannes 'who began to howl when the baby was shown to him'. Is very cross that a letter from her sister [Abrahamina] inviting her to come to hear a chamber concert on Saturday only reached her yesterday; she could have played to [Bram] Eldering and got some preliminary advice, as he is too busy to start her lessons before January.

Gredel Guye is coming again on Friday, as her oral examination is on Saturday; remembers the day of her last visit, which was when Bob had his interview with her uncle. Had a strange dream last night in which 'some curious law' forced her to marry someone else, she thinks Mr Eldering, and woke with great relief. Got Bob's father's "Life of Macauley" from the library recently (they only have that, his "American Revolution", and Bob's brother George's book ["England in the Age of Wycliffe, 1368–1520"]. Macauley's life looks 'very interesting'; has glanced through and seen a letter of his to his sister Margaret about his other sister [Hannah]'s marriage to Bob's grandfather, speaking very highly of him. Agrees that she must read [Theodor] Mommsen, as Bob said at Taormina, to see whether he can inspire with 'the true love of history' she has never possessed. Happy thoughts about her feelings for Bob and their marriage. Now going to stay with her cousin Louise Hubrecht again at Leiden; is taking her [Bob's] "Mallow and Asphodel" as she asked to see it.

Valorización, destrucción y programación

Acumulaciones

Sistema de arreglo

Área de condiciones de acceso y uso

Condiciones de acceso

Condiciones

Idioma del material

    Escritura del material

      Notas sobre las lenguas y escrituras

      Características físicas y requisitos técnicos

      Instrumentos de descripción

      Área de materiales relacionados

      Existencia y localización de originales

      Existencia y localización de copias

      Unidades de descripción relacionadas

      Descripciones relacionadas

      Área de notas

      Identificador/es alternativo(os)

      Puntos de acceso

      Puntos de acceso por materia

      Puntos de acceso por lugar

      Puntos de acceso por autoridad

      Tipo de puntos de acceso

      Identificador de la descripción

      Identificador de la institución

      Reglas y/o convenciones usadas

      Estado de elaboración

      Nivel de detalle

      Fechas de creación revisión eliminación

      Idioma(s)

        Escritura(s)

          Fuentes

          Área de Ingreso