Item 22 - Letter from Elizabeth des Amorie van der Hoeven to R. C. Trevelyan

Zona de identificação

Código de referência

TRER/9/22

Título

Letter from Elizabeth des Amorie van der Hoeven to R. C. Trevelyan

Data(s)

  • 26 Dec - 27 Dec 1899 (Produção)

Nível de descrição

Item

Dimensão e suporte

1 item: letter with envelope

Zona do contexto

História do arquivo

Fonte imediata de aquisição ou transferência

Zona do conteúdo e estrutura

Âmbito e conteúdo

19 Prinsegracht, the Hague; addressed to Bob at Pension Palumbo, Ravello, presso Amalfi, Italia. - Had a letter from Bob's mother yesterday inviting her to Welcombe between the 5th and 17th of April, and another this morning thanking her from the photographs. This means she will seen Bob much sooner than she thought at first; is sure the time will pass quickly, with practising, reading, and 'learning cookery from the old cook' who is leaving soon. Dutch vegetables are 'often done so badly in England'; knows that things will be very different there so she will have to learn more then; 'these insular people... insist on using their own impractical weights & measures' instead of adapting the metric system. Had a lovely Christmas with the four Hubrechts; unfortunately Paul and his father [Ambrosius] have bad colds, though this has not affected Paul's 'enormous appetite'; the way Marie [Johanna Maria] scolds and swears at her husband and sons 'often in not very refined but very comical language' is most amusing. Bob has often been mentioned and she has been much teased, especially by her uncle

Continues the letter on the next afternoon: understands how Miss D. G. [Lina Duff Gordon]'s letter 'must have pained' him, though thinks that her saying friendship was no longer possible was 'rather called forth' by Bob's letter saying unnecessarily that he 'hoped it would always be the same'. She does think that Lina Duff Gordon's answer is 'silly'; is sure Bob did right in not telling her last October, especially as he is sure he has done nothing to give the impression he was in love with her; as he says, it is very possible that Mrs C. [Mary Costelloe] has had a bad influence on her. Acknowledges that Bob was right on a point of Italian grammar [see 9/19]. She and Jan took [John Wilfrid] Jenkinson, who is working with Ambro at Utrecht for a while and came on a day's visit, to the Mauritshuis this morning; he seems 'a nice bright little man & appreciated the good pictures'. Ambro has another lecture tonight, then he and Jenkinson return to Utrecht; the others will stay a little longer; Paul is much better and they have 'great games of chess'. Very sorry to hear of [Pasquale] Palumbo's death.

Avaliação, seleção e eliminação

Incorporações

Sistema de arranjo

Zona de condições de acesso e utilização

Condições de acesso

Condiçoes de reprodução

Idioma do material

    Script do material

      Notas ao idioma e script

      Características físicas e requisitos técnicos

      Instrumentos de descrição

      Zona de documentação associada

      Existência e localização de originais

      Existência e localização de cópias

      Unidades de descrição relacionadas

      Descrições relacionadas

      Zona das notas

      Identificador(es) alternativo(s)

      Pontos de acesso

      Pontos de acesso - Assuntos

      Pontos de acesso - Locais

      Pontos de acesso de género

      Identificador da descrição

      Identificador da instituição

      Regras ou convenções utilizadas

      Estatuto

      Nível de detalhe

      Datas de criação, revisão, eliminação

      Línguas e escritas

        Script(s)

          Fontes

          Área de ingresso