Item 23 - Letter from Elizabeth des Amorie van der Hoeven to R. C. Trevelyan

Zona de identificação

Código de referência

TRER/9/23

Título

Letter from Elizabeth des Amorie van der Hoeven to R. C. Trevelyan

Data(s)

  • 29 Dec - 30 Dec 1899 (Produção)

Nível de descrição

Item

Dimensão e suporte

1 item: letter with envelope

Zona do contexto

História do arquivo

Fonte imediata de aquisição ou transferência

Zona do conteúdo e estrutura

Âmbito e conteúdo

19 Prinsegracht, the Hague; addressed to Bob at Pension Palumbo, Ravello, presso Amalfi, Italia. - This morning she left a letter of Bob's under the pillow, where she had put it to bring good dreams, and the servant found it; fortunately she knows no English and is discreet. Thinks it best for her to write to Bob's mother saying she would be pleased to come to England in early February as she proposes; will have a talk to her uncle [Paul François Hubrecht] about it this afternoon. Thinks they could arrange some visiting when Bob returns in January; will draw up a list; sees that it would be better to finish everything then to avoid interruptions to his work later. Marrying in July would give him an extra month for work, but hotter weather for the honeymoon. Hopes that the [Second Boer] war will be over by then; it is very depressing, and hard 'hearing the English being abused so continually'; difficult to get at the truth of the matter from superficial reports. There have been too many arguments in the house between Ambro's wife Marie [Johanna Maria Hubrecht] and her aunt [Maria van der Hoeven]. Heard last night that Willy van Riemsdyk [Willem Johan Emanuel Jonkheer van Riemsdijk?], Tonina' brother whom Bob met in Ede, is going to South Africa to help the Boers; they are all worried about it as he is the eldest son and his mother is a widow; thinks Paul [Hubrecht] will try to persuade him to give the idea up when he comes to say goodbye today. Is reading Macauley's Iife and letters, and finding interesting but 'rather hard reading' sometimes, as Bob's father expects much greater knowledge of English political history than she possesses; afraid he will find her 'a terrible ignoramus in that respect' and hopes Bob has prepared him, since the Trevelyans are such a political family. Has talked to her uncle; will write to Bob's mother today or tomorrow; hopes Bob can arrange to return to the Netherlands for a week's visiting. Apologises for the 'nasty' parts of her letter; her 'depression' has nothing to do with Bob.

Returns to the letter next day. her aunt is ill with a cold, probably caught from Paul. Last night old [Johan Herman?] Geertsema, the retired Minister of State who lives at Doorn and whom Bob saw at the station when he went to Utrecht with Bramine [Hubrecht], came to dinner; he was 'specially nice about the war' and said many people were prejudiced and condemned British policy in South Africa altogether, when if Cape Colony had been a Dutch settlement, they 'would never have succeeded in bringing so much civilization over there in such a short time'. Marie and Paul [Hubrecht] have gone to Utrecht to try to persuade Willy van Riemsdijk not to go to South Africa. Their 'English cousin', Fred Davidson is coming to dinner tonight; has not seen him for several years. Sends Bob half of a twin almond, a 'philippine' as it is called in Dutch, which she picked up at dinner last night.

Avaliação, seleção e eliminação

Incorporações

Sistema de arranjo

Zona de condições de acesso e utilização

Condições de acesso

Condiçoes de reprodução

Idioma do material

    Script do material

      Notas ao idioma e script

      Características físicas e requisitos técnicos

      Instrumentos de descrição

      Zona de documentação associada

      Existência e localização de originais

      Existência e localização de cópias

      Unidades de descrição relacionadas

      Descrições relacionadas

      Zona das notas

      Identificador(es) alternativo(s)

      Pontos de acesso

      Pontos de acesso - Assuntos

      Pontos de acesso - Locais

      Pontos de acesso de género

      Identificador da descrição

      Identificador da instituição

      Regras ou convenções utilizadas

      Estatuto

      Nível de detalhe

      Datas de criação, revisão, eliminação

      Línguas e escritas

        Script(s)

          Fontes

          Área de ingresso