Item 62 - Letter from Elizabeth Trevelyan to Caroline Trevelyan

Zona de identificação

Código de referência

TRER/13/62

Título

Letter from Elizabeth Trevelyan to Caroline Trevelyan

Data(s)

  • 5 Dec 1899 (Produção)

Nível de descrição

Item

Dimensão e suporte

1 item

Zona do contexto

História do arquivo

Fonte imediata de aquisição ou transferência

Zona do conteúdo e estrutura

Âmbito e conteúdo

10 Prinsegracht, the Hague. - Thanks Caroline for her kind letter; has forwarded the enclosed letters to Robert at Ravello where he should arrive by tomorrow or Thursday; is sure he will have written from Milan with his address at Ravello, but gives it anyway. He left them on Thursday, going straight to Milan to see the Frys; thinks he intends to go straight to Ravello and stay there to do 'so hard & specially good work'. They had a very good fortnight together and the 'warm sympathy [they] received on both sides' made it even better; thinks Robert looked 'much better and stronger' when he left. Is looking forward very much to travelling to England to meet Robert's family; the invitation to Welcombe is very kind and agrees they can arrange further when they know about Robert's plans for returning home; feels as if she will be 'coming among old and dear friends' as they have welcomed her so kindly. Thanks Caroline for promising to send her and Sir George's photographs; her own was taken yesterday as she had no good one, and she will send it as soon as she can. She is normally called Bessie or Bess at home, but her English friends call her Elizabeth as that was the name she went by at school in St Andrews; it therefore does not sound formal and if Caroline likes it she would prefer her to use it. Says in a postscript that the photographs have just arrived; very kind of Caroline to send her sons' photographs as well; 'curious' that Sir George looks 'almost exactly' how she expected.

Avaliação, seleção e eliminação

Incorporações

Sistema de arranjo

Zona de condições de acesso e utilização

Condições de acesso

Condiçoes de reprodução

Idioma do material

    Script do material

      Notas ao idioma e script

      Características físicas e requisitos técnicos

      Instrumentos de descrição

      Zona de documentação associada

      Existência e localização de originais

      Existência e localização de cópias

      Unidades de descrição relacionadas

      Descrições relacionadas

      Zona das notas

      Identificador(es) alternativo(s)

      Pontos de acesso

      Pontos de acesso - Assuntos

      Pontos de acesso - Locais

      Pontos de acesso de género

      Identificador da descrição

      Identificador da instituição

      Regras ou convenções utilizadas

      Estatuto

      Nível de detalhe

      Datas de criação, revisão, eliminação

      Línguas e escritas

        Script(s)

          Fontes

          Área de ingresso