Pièce 14 - Letter from J. T. Sheppard to R. C. Trevelyan

Zone d'identification

Cote

TRER/21/14

Titre

Letter from J. T. Sheppard to R. C. Trevelyan

Date(s)

  • 7 Sept 1920 (Production)

Niveau de description

Pièce

Étendue matérielle et support

1 item

Zone du contexte

Histoire archivistique

Source immédiate d'acquisition ou de transfert

Zone du contenu et de la structure

Portée et contenu

Hotel du Kélenn, Carantec (Finistère). - Thanks Bob for his letter. Necessary to print [Bob's translation of Aeschylus' "Oresteia"] at once: the proofs must be ready for rehearsals next term, and he also wishes to send advance copies to schoolmasters before Christmas to try and get them to read this 'shortened "Oresteia"' with Bob's version to sixth-formers. Thinks the best plan is for Bob to send his "Choephoroe" to Bowes, keeping lines which had previously been cut if necessary. Recommends that Bob be as 'frank & simple as possible' in his translation of λιψουρία [desire to make water]; thinks they 'ought to make the nurse quite broad', and she will have a 'little folk tune in the orchestra' [music composed by Armstrong Gibbs]. Encourages Bob to get on with the "Eumenides"; will not object to use of Verrall if Bob does not; Verrall's version will 'not clash badly' with Bob's, and 'it's rather nice' to include his work. [D. W.?] Lucas is helping him with the Greek proofs; Sheppard thinks that Aeschylus would understand the point of the 'apostolic combination'. So they should certainly use Verrall if that would 'relieve the strain'. Is sorry to be so pressing. Is coming back at the end of September: they must meet 'immediately' if possible; suggests the weekend of 10 October. Wants Gibbs to be there as well. Tells Bob in a postscript to write to him at King's after 18 September, as he is 'going to wander in Brittany' for a while'.

Évaluation, élimination et calendrier de conservation

Accroissements

Mode de classement

Zone des conditions d'accès et d'utilisation

Conditions d’accès

Conditions de reproduction

Langue des documents

Écriture des documents

Notes de langue et graphie

Caractéristiques matérielle et contraintes techniques

Instruments de recherche

Zone des sources complémentaires

Existence et lieu de conservation des originaux

Existence et lieu de conservation des copies

Unités de description associées

Descriptions associées

Zone des notes

Identifiant(s) alternatif(s)

Mots-clés

Mots-clés - Sujets

Mots-clés - Lieux

Mots-clés - Genre

Zone du contrôle de la description

Identifiant de la description

Identifiant du service d'archives

Règles et/ou conventions utilisées

Statut

Niveau de détail

Dates de production, de révision, de suppression

Langue(s)

Écriture(s)

Sources

Zone des entrées