Item 178 - Letter from Lord Pethick-Lawrence to Lady Pethick-Lawrence

Open original Objeto digital

Zona de identificação

Código de referência

PETH/6/178

Título

Letter from Lord Pethick-Lawrence to Lady Pethick-Lawrence

Data(s)

  • 4 June 1946 (Produção)

Nível de descrição

Item

Dimensão e suporte

1 sheet

Zona do contexto

História do arquivo

Fonte imediata de aquisição ou transferência

Zona do conteúdo e estrutura

Âmbito e conteúdo

Office of Cabinet Delegation, The Viceroy’s House, New Delhi.—The crisis of the mission is expected in about six days. Discusses possible dates for their return, with reference to Lady Pethick-Lawrence’s holiday. Denies the rumour that he intends to retire.

—————

Transcript

Office of Cabinet Delegation, The Viceroy’s House, New Delhi
June 4 46

My dear.

I wrote you a long letter yesterday mainly about philosophy so here is another less high-fallutin!

Our climacteric (crisis) is expected in about 6 days. We may get full agreement. We may get rejection by both parties. We may get any one of various gradations between the two.

In either of the first two cases the Cabinet Mission propose to start for home almost at once probably on or about Saty June 15—arriving say on Tuesday June 18. In the event of indecisiveness we may be several days later but hope to get off not later than June 19 arriving 22nd. But this hope may be disappointed, & if so we have just go to do what is necessary.

If I can get home 18th or at latest 22nd, tht should fit in with your trip to I o W for I expect I shall have to be in London on 24th & have a great deal to do tht week (even if I am able to take a few days holiday later).

If I arrive on June 24 no doubt you will be postponing going to I o W for a day or two. If I am not due for several days after June 24 you had better go to I o W on 24th. Of course I could come to I o W to join you. But if you decide to meet me (which if you yourself wish it would be a joy to me) you could come up for 2 days from I o W & go back. Finally if my arrival is not until July you could carry on until then in I o W.

I expect to arrive by sea-plane at Poole harbour (beyond Bournemouth).
It is still all speculation about our chances of success.

They have been printing stories here of my intention to retire {1}, but I have said nothing whatever to justify this; I think it originates with “The News of the World” London.

We are still to be able to use the swimming bath. This is a reprieve as it is one of our few recreations, & the temperature yesterday was 109.

I keep very well & send you my dear love. I think you wanted all the enclosures back. I have written to Moira Gibson (McDermott) {2} re birth of daughter.

All my love
Boy.

Stafford Cripps thanks you for your good wishes & reciprocates them.

—————

The abbreviation ‘tht’ for ‘that’ occurs twice.

{1} Underlined three times.

{2} Spelling uncertain.

Avaliação, selecção e eliminação

Ingressos adicionais

Sistema de arranjo

Zona de condições de acesso e utilização

Condições de acesso

Condiçoes de reprodução

Idioma do material

Script do material

Notas ao idioma e script

Características físicas e requisitos técnicos

Instrumentos de descrição

Zona de documentação associada

Existência e localização de originais

Existência e localização de cópias

Unidades de descrição relacionadas

Descrições relacionadas

Zona das notas

Identificador(es) alternativo(s)

Pontos de acesso

Pontos de acesso - Assuntos

Pontos de acesso - Locais

Pontos de acesso de género

Zona do controlo da descrição

Identificador da descrição

Identificador da instituição

Regras ou convenções utilizadas

Estatuto

Nível de detalhe

Datas de criação, revisão, eliminação

Línguas e escritas

Script(s)

Fontes

Objeto digital (URI externo) zona de direitos

Objeto digital (Referência) zona de direitos

Objeto digital (Ícone) zona de direitos

Zona da incorporação

Assuntos relacionados

Géneros relacionados

Locais relacionados