Item 83 - Letter from R. C. Trevelyan to Elizabeth des Amorie van der Hoeven

Zona de identificação

Código de referência

TRER/9/83

Título

Letter from R. C. Trevelyan to Elizabeth des Amorie van der Hoeven

Data(s)

  • 7 Nov 1899 (Produção)

Nível de descrição

Item

Dimensão e suporte

1 item

Zona do contexto

História do arquivo

Fonte imediata de aquisição ou transferência

Zona do conteúdo e estrutura

Âmbito e conteúdo

3 Hare Court, Inner Temple, London E.C. - Will leave on the 12th, arriving some time in the morning of the 13th; will go on to Italy afterwards; his friend [Desmond] MacCarthy may join him at the Hague around the end of November and travel with him. Bessie seems to have been 'successful and tactful' and he will try to be as well. Intends to make their Vondel 'pretext a real one'; wants her to translate some of the plays besides "Lucifer", so that he is reading good plays (useful since he is trying to write them himself) and 'laying the foundations' for an attempt to learn Dutch; will get a grammar and dictionary, and asks her to get him a cheap edition of Vondel. Asks if there is anything she would like to learn in recompense, such as Latin grammar. Asks what the 'examination [he] may have to sustain' from her uncle is likely to cover: he can give reasons for wanting to study Vondel,. Discussion of hotels. Appreciates her aunt's 'rapier thrust of irony'; will certainly accompany them on walks whenever Bessie wishes. Asks if she would like him to bring her any books. Discussion of the war: still thinks it is a 'great mistake' on the part of the British, though doubts whether it would be good 'for themselves or for any one else' if the Boers were to win, which he does not think at all likely. Is angry with the Government and the country, but does not think it right to accuse the 'nation as a whole of wickedness and hypocrisy' as is being done on the continent; thinks the Boers were not giving British subjects a 'proper government or the proper securities for justice'; negotiations were not carried out properly, but does not think most of the country, or the Government (except for Chamberlain) actually want or wanted war. Thinks Bessie is probably right about the translation of 'du vulgaire' [in Ronsard's poem]. Bessie must not think that she is keeping him from work; expects to do little until he goes to Italy 'refreshed and invigorated' after seeing her. Thinks the Frys have changed their plans, but hopes to see them in Italy for a few days wherever they are.

Avaliação, seleção e eliminação

Incorporações

Sistema de arranjo

Zona de condições de acesso e utilização

Condições de acesso

Condiçoes de reprodução

Idioma do material

    Script do material

      Notas ao idioma e script

      Características físicas e requisitos técnicos

      Instrumentos de descrição

      Zona de documentação associada

      Existência e localização de originais

      Existência e localização de cópias

      Unidades de descrição relacionadas

      Descrições relacionadas

      Zona das notas

      Identificador(es) alternativo(s)

      Pontos de acesso

      Pontos de acesso - Assuntos

      Pontos de acesso - Locais

      Pontos de acesso de género

      Identificador da descrição

      Identificador da instituição

      Regras ou convenções utilizadas

      Estatuto

      Nível de detalhe

      Datas de criação, revisão, eliminação

      Línguas e escritas

        Script(s)

          Fontes

          Área de ingresso