Área de identidad
Código de referencia
Título
Fecha(s)
- [22 June 1915] (Creación)
Nivel de descripción
Volumen y soporte
Área de contexto
Nombre del productor
Institución archivística
Historia archivística
Origen del ingreso o transferencia
Área de contenido y estructura
Alcance y contenido
[The British Hospital, Wimereux.]—Suggests arrangements for meeting in Boulogne. Pamela has encouraged her to go to Russia.
(Dated Tuesday evening.)
Valorización, destrucción y programación
Acumulaciones
Sistema de arreglo
Área de condiciones de acceso y uso
Condiciones de acceso
Condiciones
Idioma del material
Escritura del material
Notas sobre las lenguas y escrituras
Características físicas y requisitos técnicos
Instrumentos de descripción
Área de materiales relacionados
Existencia y localización de originales
Existencia y localización de copias
Unidades de descripción relacionadas
Área de notas
Notas
TRANSCRIPT:
Tuesday evening.
My darling tho’ I’ve tried to prevent you coming I’m fearfully pleased to see you.
I couldnt meet the boat but I think if you were to come here at 3. or a minute after, I could probably get away for the afternoon.
You can get a very slow fly in Boulogne which will bring you.
Thursday morning I can have with you too. I suppose you cant get a motor & we’ll go to a delicious place about 8 miles from here. It doesnt matter it will be perfect anyhow.
We wont dine at your hotel which is full of dreary people but at a small place called Mony. You might order dinner there at 7.30. They are so slow if you dont. You’ll have lots of time it will give you something to do.
Dont be apalled† (2 ps?) by the exterior its quite good. Its in a street called Rue Monsigny. I’ll draw you an exquisite picture
[There follows a sketch map of Boulogne, showing the location of ‘Mony’.]
Doesnt that show you well.
I am excited at seeing you. Pamela has written urging Russia and nearly persuaded me to run {1}.
Much love
V.
—————
Written at the British Hospital, Wimereux, in pencil.
{1} Reading uncertain.
† Sic.