Item 54 - Letter from Venetia Stanley to Edwin Montagu

Zona de identificação

Código de referência

MONT II/A/1/54

Título

Letter from Venetia Stanley to Edwin Montagu

Data(s)

  • May 1912 (Produção)

Nível de descrição

Item

Dimensão e suporte

1 folded sheet

Zona do contexto

Nome do produtor

História do arquivo

Fonte imediata de aquisição ou transferência

Zona do conteúdo e estrutura

Âmbito e conteúdo

18 Mansfield Street, Portland Place, W.—Invites him to join her ‘anti-yacht’ party at Penrhôs at Whitsuntide. Asks whether he has managed to convert Violet to Dorothy’s cause (i.e. temperance). Is seeing Sir Herbert and Lady Jekyll this afternoon, and dining with Geoffrey and Captain Guest.

(Dated Sunday.)

—————

Transcript

18 Mansfield Street, Portland Place, W.
Sunday

I am starting an anti-yacht party at Whitsuntide, just to show them that in spite of Winston its still possible to have fun in England. Will you come? Either for actual Whitsunday itself {1} or for the following week, which ever suits you best, {2} or both. Dont say you are going to Geneva for the Alpine Crow or to Italy with Geoffrey because you really are pledged (ever since last summer) to come to Penrhos. Its the nicest time of year there and ought to be delicious. There is only one legitimate excuse for you and that is if they after all dont go on the yacht and you want to go somewhere with the Prime.

Have you managed, on this glorious day, to convert Violet to Dorothys cause {3}? I’m afraid it will be difficult.

It is a waste being in London. I am reduced to Kew with Sir Herbert and Lady Jekyll this afternoon, and Geoffrey and Captain Guest to dinner.

Yrs
Venetia

—————

{1} 26 May.

{2} Comma supplied. The next two words are interlined.

{3} i.e. temperance. Dorothy Howard’s mother, the Countess of Carlisle, was a prominent temperance reformer.

Avaliação, selecção e eliminação

Ingressos adicionais

Sistema de arranjo

Zona de condições de acesso e utilização

Condições de acesso

Condiçoes de reprodução

Idioma do material

Script do material

Notas ao idioma e script

Características físicas e requisitos técnicos

Instrumentos de descrição

Zona de documentação associada

Existência e localização de originais

Existência e localização de cópias

Unidades de descrição relacionadas

Descrições relacionadas

Zona das notas

Identificador(es) alternativo(s)

Pontos de acesso

Pontos de acesso - Assuntos

Pontos de acesso - Locais

Pontos de acesso de género

Identificador da descrição

Identificador da instituição

Regras ou convenções utilizadas

Estatuto

Nível de detalhe

Datas de criação, revisão, eliminação

Línguas e escritas

Script(s)

Fontes

Zona da incorporação