Item 58 - Letter from Venetia Stanley to Edwin Montagu

Zona de identificação

Código de referência

MONT II/A/1/58

Título

Letter from Venetia Stanley to Edwin Montagu

Data(s)

  • 14 July 1912 (Produção)

Nível de descrição

Item

Dimensão e suporte

1 folded sheet

Zona do contexto

Nome do produtor

História do arquivo

Fonte imediata de aquisição ou transferência

Zona do conteúdo e estrutura

Âmbito e conteúdo

Alderley Park, Chelford, Cheshire.—Is sorry he will have to motor to Penrhôs again. Has been told that he made a good speech on Thursday. Alderley is full of wedding guests.

(Dated Sunday.)

—————

Transcript

Alderley Park, Chelford, Cheshire
Sunday.

I hear you are going to motor all the way to Penrhos again, which is a great pity, but I know how obstinate the P.M. is. {1}. Would you send a telegram from some place you stop at, Lichfield or the like, so that we shall know a little when to expect you.

I am told by those who know and matter that you made a very good speech on Thursday {2}.

Have you been having fun, you’ve neglected me terribly, and I’ve heard no news.

We are full of wedding guests {3}.

Yrs
Venetia Stanley

—————

{1} Asquith was about to make his first official visit to Ireland and was to stop at Penrhôs on the 17th on his way to Holyhead. It was originally intended that Montagu should accompany him, though this did not in fact happen. See The Times, 10 July, p. 10; 18 July, p. 6.

{2} Asquith had written to Venetia the previous day: ‘Tante … made quite a good speech on Thursday’ (H. H. Asquith: Letters to Venetia Stanley, No. 3). The speech was on the second reading of the Finance and Registration Bill.

{3} Venetia’s sister Blanche was married to Eric Pearce-Serocold at St Mary’s, Alderley, the following day. Venetia was one of the bridesmaids. See The Times, 16 July, p. 9.

Avaliação, seleção e eliminação

Incorporações

Sistema de arranjo

Zona de condições de acesso e utilização

Condições de acesso

Condiçoes de reprodução

Idioma do material

    Script do material

      Notas ao idioma e script

      Características físicas e requisitos técnicos

      Instrumentos de descrição

      Zona de documentação associada

      Existência e localização de originais

      Existência e localização de cópias

      Unidades de descrição relacionadas

      Descrições relacionadas

      Zona das notas

      Identificador(es) alternativo(s)

      Pontos de acesso

      Pontos de acesso - Assuntos

      Pontos de acesso - Locais

      Pontos de acesso de género

      Identificador da descrição

      Identificador da instituição

      Regras ou convenções utilizadas

      Estatuto

      Nível de detalhe

      Datas de criação, revisão, eliminação

      Línguas e escritas

        Script(s)

          Fontes

          Área de ingresso