Pièce 89 - Copy letter from Virginia Woolf to R.C. Trevelyan

Zone d'identification

Cote

TRER/17/89

Titre

Copy letter from Virginia Woolf to R.C. Trevelyan

Date(s)

  • 29 Dec 1922 [date of original letter] (Production)
  • [date of copy unknown] (Production)

Niveau de description

Pièce

Étendue matérielle et support

1 item: typed copy letter

Zone du contexte

Histoire archivistique

Source immédiate d'acquisition ou de transfert

Zone du contenu et de la structure

Portée et contenu

Monk's House, Rodmell, Lewes. - Returns Percy Lubbock ["Earlham", see 17/88] with thanks. Cannot make out why 'in spite of every appearance to the contrary' and Logan [Pearsall Smith?]'s recommendation, she thinks it 'a thoroughly bad book'. Percy is 'obviously intelligent, scrupulous [a long list of his virtues follows]' and his style is 'by no means despicable [another list of virtues follows]'. Suspects there is 'something hopelessly prosaic, timid, tepid, in his goal. The spirit of Earlham is undoubtedly the family butler'; detects a 'conspiracy to misrepresent the human soul in the interests of respectability and... of the defunct Henry James' and wonders why Percy, 'who is comparatively young' has ended it; it makes her 'long for glaring suburbs, brass bands - Brighton Piers'. Acknowledges she exaggerates, but it is strange how good and bad the book is; wonders whether 'Percy himself is corrupt'; has just met him. She and Leonard return to Richmond on Monday, and hopes Bob and Bessie will soon visit; wants to discuss his Aeschylus [translation of the "Oresteia"]; accepts his spelling of 'quire'. Would not 'yield to Logan. If he thinks "Earlham" a masterpiece, he is not to be trusted about the letter K'. Hopes Robert is writing a poem; is 'dipping into "Georgian Poetry [1920-] 1922"' [edited by Eddie Marsh] and getting 'bored to death with apple trees and acorns'. Notes in a postscript that she and 'Bertha Ruck' are now 'great friends' [Berta Ruck was offended by Virginia's near-use of her name on a tombstone in "Jacob's Room"]; 'Tom Gaze [a typing error for Tom Gage, another tombstone name?] turned out to be Lytton [Strachey]-Carrington'.

Appraisal, destruction and scheduling

Accruals

System of arrangement

Zone des conditions d'accès et d'utilisation

Conditions d’accès

Conditions governing reproduction

Language of material

    Script of material

      Language and script notes

      Caractéristiques matérielle et contraintes techniques

      Finding aids

      Zone des sources complémentaires

      Existence and location of originals

      Existence and location of copies

      Related units of description

      Descriptions associées

      Zone des notes

      Identifiant(s) alternatif(s)

      Mots-clés

      Mots-clés - Sujets

      Mots-clés - Lieux

      Mots-clés - Genre

      Identifiant de la description

      Identifiant du service d'archives

      Rules and/or conventions used

      Statut

      Niveau de détail

      Dates of creation revision deletion

      Langue(s)

        Écriture(s)

          Sources

          Accession area