Item 9 - Letter from J. T. Sheppard to R. C. Trevelyan

Zona de identificação

Código de referência

TRER/21/9

Título

Letter from J. T. Sheppard to R. C. Trevelyan

Data(s)

  • 11 July 1920 (Produção)

Nível de descrição

Item

Dimensão e suporte

1 item: typed with autograph signature and additions.

Zona do contexto

História do arquivo

Fonte imediata de aquisição ou transferência

Zona do conteúdo e estrutura

Âmbito e conteúdo

King's College, Cambridge. - Has read Bob's translation [of parts of the "Oresteia"] with the 'utmost enthusiasm': thinks it gives 'a far better notion of Aeschylus' than any other version, and is just what they want for their acting edition: hopes that he will allow them to use it and finish the translation for this purpose. Expects they will lose money on printing, but willing to 'make some bargain' [sign a contract?] in case it sells. Would like to print this vacation; asks when Bob could finish; thinks they might start printing the "Agamemnon" then continue as the other two parts are finished; will arrange it with the [Cambridge University] Press if Bob consents. Sends copy of the text [no longer present] marked with the cuts for their performance; except in the "Agamemnon", has also marked textual points, but Bob will generally get their text 'via Headlam's prose crib'. Lists the cuts to the "Agamemnon" for their performance below the main body of the letter, with the 'very few places' where he thinks some change will be necessary to Bob's translation. Does not really want to discuss these with Bob, as he is very busy; thinks they are 'not many, nor very important for practical acting purposes'. Says that the chorus in the "Choephoroe" are 'savage creatures, oriental slaves, not sympathetic young ladies'. Explains his analysis of Athena's vote in favour of Orestes in the "Eumenides". Some of his suggested changes relate to different versions of the Greek text, so different translations or interpretations. The Greek is quoted. Notes that it would be possible to print Bob's version with the difference only coming in performance.

Avaliação, seleção e eliminação

Incorporações

Sistema de arranjo

Zona de condições de acesso e utilização

Condições de acesso

Condiçoes de reprodução

Idioma do material

  • inglês
  • grego arcaico

Script do material

    Notas ao idioma e script

    Características físicas e requisitos técnicos

    Instrumentos de descrição

    Zona de documentação associada

    Existência e localização de originais

    Existência e localização de cópias

    Unidades de descrição relacionadas

    Descrições relacionadas

    Zona das notas

    Identificador(es) alternativo(s)

    Pontos de acesso

    Pontos de acesso - Assuntos

    Pontos de acesso - Locais

    Pontos de acesso de género

    Identificador da descrição

    Identificador da instituição

    Regras ou convenções utilizadas

    Estatuto

    Nível de detalhe

    Datas de criação, revisão, eliminação

    Línguas e escritas

      Script(s)

        Fontes

        Área de ingresso