Unidad documental simple 89 - Letter from R. C. Trevelyan to Maria Pruys van der Hoeven

Área de identidad

Código de referencia

TRER/13/89

Título

Letter from R. C. Trevelyan to Maria Pruys van der Hoeven

Fecha(s)

  • 27 Aug 1900 (Creación)

Nivel de descripción

Unidad documental simple

Volumen y soporte

1 item

Área de contexto

Institución archivística

Historia archivística

Origen del ingreso o transferencia

Área de contenido y estructura

Alcance y contenido

The Mill House, Westcott, Dorking. - Apologises for not writing sooner; never managed to write when he had so much spare time at Wallington, and now he has returned and begun work 'can easily find time'. Bessie may not yet think the house perfect, but it is 'already far more beautiful and comfortable' than he ever thought a house of his could be; she gets on very well with the housekeeper [Mrs Enticknap] and he can hear them talking at the moment; sometimes after they have had long talks there are 'such wonderful vegetables for dinner, cooked in some delightful out-landish fashions'. Even the vegetables at Wallington improved, 'especially the carrots and peas'. Bessie has been translating her "Nederlandsch Volksliederenboek" for him; some are very pretty, and he would one day like to translate them himself; he has not yet translated [Joost van den] Vondel. Hopes she, her husband, and the others will like [Thomas Love] Peacock's stories; some of the allusions to 'contemporary literary or political ideas which are now almost forgotten' may be difficult, but he thinks they will find them amusing; rememberes that the best are "Headlong Hall", "Nightmare Abbey" about Shelley, and perhaps "Maid Marian". Bessie has sent Bramine "Emma" by Jane Austen; sure she would also like that. Sorry she is not quite well, and hopes she will recover before winter. Very sad that Tuttie [Marie Hubrecht] is so unwell; hopes she will be able to get to Switzerland soon. Glad that the Grandmonts may build a house in the country; remembers the country by Doorn as being very pretty. He and Bessie went to Haslemere last Friday to visit the Joachims and some other friends and enjoyed it very much; was his first meeting with 'old Mr [Joseph] Joachim'; went for a walk with young Harold and visited his 'old haunts' like his old house Roundhurst, while Bessie stayed at home and talked. Hears that Bramine is painting Maria's portrait in the lace dress she wore at Elizabeth and Robert's wedding, which he so much liked; asks to be remembered to the family. Herbert Jones is getting married tomorrow, and they will send a telegram.

Valorización, destrucción y programación

Acumulaciones

Sistema de arreglo

Área de condiciones de acceso y uso

Condiciones de acceso

Condiciones

Idioma del material

    Escritura del material

      Notas sobre las lenguas y escrituras

      Características físicas y requisitos técnicos

      Instrumentos de descripción

      Área de materiales relacionados

      Existencia y localización de originales

      Existencia y localización de copias

      Unidades de descripción relacionadas

      Descripciones relacionadas

      Área de notas

      Identificador/es alternativo(os)

      Puntos de acceso

      Puntos de acceso por materia

      Puntos de acceso por lugar

      Tipo de puntos de acceso

      Identificador de la descripción

      Identificador de la institución

      Reglas y/o convenciones usadas

      Estado de elaboración

      Nivel de detalle

      Fechas de creación revisión eliminación

      Idioma(s)

        Escritura(s)

          Fuentes

          Área de Ingreso