Stuk 86 - Letter from R. C. Trevelyan to Paul François Hubrecht and Maria Pruys van der Hoeven

Identificatie

referentie code

TRER/23/86

Titel

Letter from R. C. Trevelyan to Paul François Hubrecht and Maria Pruys van der Hoeven

Datum(s)

  • 8 June 1900 (Vervaardig)

Beschrijvingsniveau

Stuk

Omvang en medium

1 letter

Context

Geschiedenis van het archief

Directe bron van verwerving of overbrenging

Inhoud en structuur

Bereik en inhoud

Hôtel de la Poste , 30-32 Rue Fossé-aux-Loups, Bruxelles. - Is sending this 'short note' along with Bessie's letter. Everything has gone very well so far; though Bessie is still rather tired, she has been less so than he expected. They start their journey again this evening. They had a quiet morning, just spending a couple of hours at the Gallery; Bessie has slept a little this afternoon and he therefor hopes she will be all right after the journey. Hopes Aunt [Maria] is no worse for yesterday [Robert and Bessie's wedding day]; is 'anxious to hear how she is'; for the newly-weds, 'the day went off in the most completely satisfactory manner'. Even though he is himself 'no lover of ceremonial days', as they know, he enjoyed it all and could see others did too; thanks them for their 'splendid foresight and arrangement'. Robert and Bessie saw Paul and Jan [Hubrecht] and Robert's brothers at the station. Bessie is a 'very good travel-companion, even when she is tired'; is sure she will also be a 'very good travel-companion through life'. Forgot to ask them about the ten guilders they gave him 'for the poor'; supposes it ought to go into his account with them and be paid out of the ten pounds. Thinks Bessie is writing about a box she may have left behind; they were wise to advise him to count the luggage, but fortunately it is not important. Hopes his mother was able to see Aunt Maria today; is sure she and his father have 'enjoyed their visit enormously'. Sends love to the Grandmonts and Tuttie [Hubrecht]. He and Bessie are going out soon for dinner at 'some neighbouring tavern'; it is 'dangerous to take Bessie into these streets', as she stops to look at the lace and 'other feminine vanities for which this town is so famous' in every other shop. A note in Bessie's hand here says that she now sees 'how dangerous it is to be married to a poet with such fantastic imagination & - exaggeration!'. Sends love to them both, and wishes them as much happiness as he and Bessie feel, 'which is saying a great deal'.

Waardering, vernietiging en slectie

Aanvullingen

Ordeningstelsel

Voorwaarden voor toegang en gebruik

Voorwaarden voor raadpleging

Voorwaarden voor reproductie

Taal van het materiaal

    Schrift van het materiaal

      Taal en schrift aantekeningen

      Fysieke eigenschappen en technische eisen

      Toegangen

      Verwante materialen

      Bestaan en verblifplaats van originelen

      Bestaan en verblijfplaats van kopieën

      Related units of description

      Related descriptions

      Aantekeningen

      Alternative identifier(s)

      Trefwoorden

      Onderwerp trefwoord

      Geografische trefwoorden

      Genre access points

      Identificatie van de beschrijving

      Identificatiecode van de instelling

      Toegepaste regels en/of conventies

      Status

      Niveau van detaillering

      Verwijdering van datering archiefvorming

      Taal (talen)

        Schrift(en)

          Bronnen

          Voorwaarden voor raadpleging en gebruik