Stuk 83 - Letter from R. C. Trevelyan to Sir George Trevelyan

Identificatie

referentie code

TRER/46/83

Titel

Letter from R. C. Trevelyan to Sir George Trevelyan

Datum(s)

  • 2 Dec 1902 (Vervaardig)

Beschrijvingsniveau

Stuk

Omvang en medium

1 doc

Context

Geschiedenis van het archief

Directe bron van verwerving of overbrenging

Inhoud en structuur

Bereik en inhoud

Pensione Palumbo, Ravello, presso Amalfi:- Sends best Christmas wishes from him and Elizabeth to his parents, as well as his brothers, whom they hear will be at Wallington. Fine but cold weather since their arrival in Italy until today, 'which is as bad as it could be'. Drove from Cava to Pompeii the day before coming to Ravello; Bessie had not seen it before, and 'was enchanted, especially with the new house, and with the Thermae [baths]'. Everything is 'exactly the same' at Ravello, except that 'Mr Kershaw, the old gentleman, seems a good deal older'; he and a friend are the only others here [at the hotel]. Mrs Reid is not well, and they have not yet seen her.

At Florence they 'met Zangwill, the Jew, who is a friend of the Berensons': they 'liked him very much and found him very witty and interesting', though 'his manners, especially at table, are not perfect'. He spilled his salad onto Bessie's best silk dress, which had to be sent to Florence to have the stain removed - but his 'other merits' make up for such things. The Russells are now staying at the Berensons'; the Trevelyans just missed seeing them. Is glad that [Alys] seems to be 'almost quite well again' now; has seen 'a good deal' of [Bertrand] over the last few months in London and at Dorking.

His parents should look at Murray's translation of Euripides' Hippolytus and Bacchae, which 'in many ways is very well done'; does not think the 'effect is very like Euripides' but that as an 'original poem... it has great merits'. Murray's notes also 'throw great light on the plays from a theatrical and dramatic point of view', and his introduction is 'very interesting'. There is also a translation of Aristophanes' Frogs: 'much of it reads very well', but opinions may differ on 'the possibility of putting Aristophanes into English verse'. Thinks Murray's Hippolytus is better than his Bacchae.

They hope Sir George has had 'no more rheumatism' and will keep well all through the winter, and that his book [the next volume of The American Revolution] is 'getting on well'. Their love to Robert's parents, Charles, and George.

Waardering, vernietiging en slectie

Aanvullingen

Ordeningstelsel

Voorwaarden voor toegang en gebruik

Voorwaarden voor raadpleging

Voorwaarden voor reproductie

Taal van het materiaal

    Schrift van het materiaal

      Taal en schrift aantekeningen

      Fysieke eigenschappen en technische eisen

      Toegangen

      Verwante materialen

      Bestaan en verblifplaats van originelen

      Bestaan en verblijfplaats van kopieën

      Related units of description

      Related descriptions

      Aantekeningen

      Alternative identifier(s)

      Trefwoorden

      Onderwerp trefwoord

      Geografische trefwoorden

      Genre access points

      Identificatie van de beschrijving

      Identificatiecode van de instelling

      Toegepaste regels en/of conventies

      Status

      Niveau van detaillering

      Verwijdering van datering archiefvorming

      Taal (talen)

        Schrift(en)

          Bronnen

          Voorwaarden voor raadpleging en gebruik