Unidad documental simple 109 - Letter from R. C. Trevelyan to Sir George Trevelyan

Área de identidad

Código de referencia

TRER/46/109

Título

Letter from R. C. Trevelyan to Sir George Trevelyan

Fecha(s)

  • 16 Oct 1905 (Creación)

Nivel de descripción

Unidad documental simple

Volumen y soporte

1 doc

Área de contexto

Institución archivística

Historia archivística

Origen del ingreso o transferencia

Área de contenido y estructura

Alcance y contenido

The Shiffolds, Holmbury St Mary. - Thanks his father for sending [William] Everett's letter and translation [see 12/87]: Bowen 'used to make the sixth form learn Phaselus [Catullus 4] when they were late for lunch'; they had usually forgotten it and had to learn it anew each time. At one time Robert was 'rather often late', and Bowen found he 'really knew Phaselus by heart' and said he must learn something new; he used to learn a new passage of Lucan each time 'and so soon found it not worth being late'. Had intended to send Bowen his own translation [published as The Schooner from Catullus in Polyphemus and Other Poems, 1901], but he died just before he could. Thinks his translation better than Everett's, as it keeps closer to the 'words and movement of the original', but has seen some 'very good translations of Italian poetry' by Everett.

He and Bessie are much looking forward to his mother's visit; the 'trees are very fine now' and he hopes they still will be when she comes. They 'like Pauline very much for a name [Charles and Molly's daughter, born recently]. It is unusual, but not excentric [sic]'; glad the birth went well.

Liked the article in the TImes [Literary Supplement, on Sir George's Interludes in Verse and Prose, see 12/86] very much; sees Punch objected to the title but cannot understand why.

Valorización, destrucción y programación

Acumulaciones

Sistema de arreglo

Área de condiciones de acceso y uso

Condiciones de acceso

Condiciones

Idioma del material

    Escritura del material

      Notas sobre las lenguas y escrituras

      Características físicas y requisitos técnicos

      Instrumentos de descripción

      Área de materiales relacionados

      Existencia y localización de originales

      Existencia y localización de copias

      Unidades de descripción relacionadas

      Descripciones relacionadas

      Área de notas

      Identificador/es alternativo(os)

      Puntos de acceso

      Puntos de acceso por materia

      Puntos de acceso por lugar

      Tipo de puntos de acceso

      Identificador de la descripción

      Identificador de la institución

      Reglas y/o convenciones usadas

      Estado de elaboración

      Nivel de detalle

      Fechas de creación revisión eliminación

      Idioma(s)

        Escritura(s)

          Fuentes

          Área de Ingreso