Item 109 - Letter from R. C. Trevelyan to Sir George Trevelyan

Zona de identificação

Código de referência

TRER/46/109

Título

Letter from R. C. Trevelyan to Sir George Trevelyan

Data(s)

  • 16 Oct 1905 (Produção)

Nível de descrição

Item

Dimensão e suporte

1 doc

Zona do contexto

História do arquivo

Fonte imediata de aquisição ou transferência

Zona do conteúdo e estrutura

Âmbito e conteúdo

The Shiffolds, Holmbury St Mary. - Thanks his father for sending [William] Everett's letter and translation [see 12/87]: Bowen 'used to make the sixth form learn Phaselus [Catullus 4] when they were late for lunch'; they had usually forgotten it and had to learn it anew each time. At one time Robert was 'rather often late', and Bowen found he 'really knew Phaselus by heart' and said he must learn something new; he used to learn a new passage of Lucan each time 'and so soon found it not worth being late'. Had intended to send Bowen his own translation [published as The Schooner from Catullus in Polyphemus and Other Poems, 1901], but he died just before he could. Thinks his translation better than Everett's, as it keeps closer to the 'words and movement of the original', but has seen some 'very good translations of Italian poetry' by Everett.

He and Bessie are much looking forward to his mother's visit; the 'trees are very fine now' and he hopes they still will be when she comes. They 'like Pauline very much for a name [Charles and Molly's daughter, born recently]. It is unusual, but not excentric [sic]'; glad the birth went well.

Liked the article in the TImes [Literary Supplement, on Sir George's Interludes in Verse and Prose, see 12/86] very much; sees Punch objected to the title but cannot understand why.

Avaliação, seleção e eliminação

Incorporações

Sistema de arranjo

Zona de condições de acesso e utilização

Condições de acesso

Condiçoes de reprodução

Idioma do material

    Script do material

      Notas ao idioma e script

      Características físicas e requisitos técnicos

      Instrumentos de descrição

      Zona de documentação associada

      Existência e localização de originais

      Existência e localização de cópias

      Unidades de descrição relacionadas

      Descrições relacionadas

      Zona das notas

      Identificador(es) alternativo(s)

      Pontos de acesso

      Pontos de acesso - Assuntos

      Pontos de acesso - Locais

      Pontos de acesso de género

      Identificador da descrição

      Identificador da instituição

      Regras ou convenções utilizadas

      Estatuto

      Nível de detalhe

      Datas de criação, revisão, eliminação

      Línguas e escritas

        Script(s)

          Fontes

          Área de ingresso