Área de identidad
Código de referencia
Título
Fecha(s)
- 21 Dec 1922 (Creación)
Nivel de descripción
Volumen y soporte
1 item
Área de contexto
Nombre del productor
Institución archivística
Historia archivística
Origen del ingreso o transferencia
Área de contenido y estructura
Alcance y contenido
7 Dalmeny Avenue, N.7. - Thanks Bob for his 'charming Christmas present' [Bob's translation of Aeschylus's "Oresteia"?]; has 'always admired what you did for the Greek play very heartily'. Has been meaning to write congratulations about 'the poem on sleep' which he thought 'the most beautiful & perfect' of Bob's poems he had ever seen; supposes they have both 'taken an unconscionable time in getting through to what we really have to say' but thinks 'for both of us that blessed time has come'. They would have preferred to be 'more of infant prodigies' but supposes they 'have staying power & belong to long-lived families' so mustn't complain. Was sorry not to see Bob at the last lecture; asks him to let him know when he is next in town. Notes in a postscript that he has lost Jaloux's address; would like it if Bob has it as Jaloux has written 'the nicest critique' of his things at the Autumn Salon [in Paris] and he wants to thank him.
Valorización, destrucción y programación
Acumulaciones
Sistema de arreglo
Área de condiciones de acceso y uso
Condiciones de acceso
Condiciones
Idioma del material
Escritura del material
Notas sobre las lenguas y escrituras
Características físicas y requisitos técnicos
Instrumentos de descripción
Área de materiales relacionados
Existencia y localización de originales
Existencia y localización de copias
Unidades de descripción relacionadas
Nota de publicación
Appears in Fry, R., & Sutton, D. (1972), Letters of Roger Fry / edited with an introduction by Denys Sutton. London: Chatto and Windus, Vol 2, p 531.
Área de notas
Notas
Pencil annotation numbering the letter '126'.