Zone d'identification
Cote
Titre
Date(s)
- 21 Dec 1922 (Production)
Niveau de description
Étendue matérielle et support
1 item
Zone du contexte
Nom du producteur
Histoire archivistique
Source immédiate d'acquisition ou de transfert
Zone du contenu et de la structure
Portée et contenu
7 Dalmeny Avenue, N.7. - Thanks Bob for his 'charming Christmas present' [Bob's translation of Aeschylus's "Oresteia"?]; has 'always admired what you did for the Greek play very heartily'. Has been meaning to write congratulations about 'the poem on sleep' which he thought 'the most beautiful & perfect' of Bob's poems he had ever seen; supposes they have both 'taken an unconscionable time in getting through to what we really have to say' but thinks 'for both of us that blessed time has come'. They would have preferred to be 'more of infant prodigies' but supposes they 'have staying power & belong to long-lived families' so mustn't complain. Was sorry not to see Bob at the last lecture; asks him to let him know when he is next in town. Notes in a postscript that he has lost Jaloux's address; would like it if Bob has it as Jaloux has written 'the nicest critique' of his things at the Autumn Salon [in Paris] and he wants to thank him.
Appraisal, destruction and scheduling
Accruals
System of arrangement
Zone des conditions d'accès et d'utilisation
Conditions d’accès
Conditions governing reproduction
Language of material
Script of material
Language and script notes
Caractéristiques matérielle et contraintes techniques
Finding aids
Zone des sources complémentaires
Existence and location of originals
Existence and location of copies
Related units of description
Publication note
Appears in Fry, R., & Sutton, D. (1972), Letters of Roger Fry / edited with an introduction by Denys Sutton. London: Chatto and Windus, Vol 2, p 531.
Zone des notes
Note
Pencil annotation numbering the letter '126'.