Pièce 117 - Parts of a letter (to W. W. Greg)

Zone d'identification

Cote

GREG/1/117

Titre

Parts of a letter (to W. W. Greg)

Date(s)

  • c. 1933 (Production)

Niveau de description

Pièce

Étendue matérielle et support

2 slips, neatly torn from different sheets and pasted together

Zone du contexte

Histoire archivistique

Source immédiate d'acquisition ou de transfert

Zone du contenu et de la structure

Portée et contenu

Transcript

[…] evidence how Butter came by the text, but (as with other piracies) the play was topical & popular, & therefore worth stealing. But put case that Butter managed to ‘borrow’ a […]

Also, after re-reading your essay in the new collection of Modern Sh. Criticism {1}, I would like to query Theobald’s famous ‘babbled’. My impression of misprints from copy is that on the whole a printer is more likely to make errors in the body of a word than in the first letter or two: that is, he is more likely to have misread table for talke than for babbled (even if the form is bable). Moreo-ver not only does Q1 of Henry V give ‘talk of floures’, but talk is aesthetically a better word in the context than babbled, because Mistress Quickly’s sentence reaches its rhythmical climax in ‘green fields’—it is not

‘and a babled——of green fields’

but (with growing incredulous sympathy)

and a talke of GREEN FIELDS!
[…]

COPY—
‘Well’, sighed Essex, ‘it may be so’

PRINTER
‘Gos’, sighed Essex, ‘it may be so’.
—there being no possible resemblance between even my ‘Well’ & ‘Gos’.

PROOF READER (brightly) ‘Query—Gosh!’

The most illuminating experience I ever had was when a printer made 22 mistakes—mostly wrong words—in a 2000 word introduction. Of these not more than 10 could be allowed as mis-reading of the copy. The man was simply thinking of something else. In the reading of any M.S.—from a private letter to a learned paper—[…]

—————

{1} The reference is probably to Greg’s ‘Principles of Emendation’, as reprinted in Aspects of Shakespeare in 1933.

Appraisal, destruction and scheduling

Accruals

System of arrangement

Zone des conditions d'accès et d'utilisation

Conditions d’accès

Conditions governing reproduction

Language of material

    Script of material

      Language and script notes

      Caractéristiques matérielle et contraintes techniques

      Finding aids

      Instrument de recherche téléversé

      Zone des sources complémentaires

      Existence and location of originals

      Existence and location of copies

      Related units of description

      Formerly inserted in Greg’s copy of ‘Principles of Emendation in Shakespeare’ (1928) (not in the Library).

      Descriptions associées

      Zone des notes

      Identifiant(s) alternatif(s)

      Mots-clés

      Mots-clés - Sujets

      Mots-clés - Lieux

      Mots-clés - Noms

      Mots-clés - Genre

      Identifiant de la description

      Identifiant du service d'archives

      Rules and/or conventions used

      Statut

      Niveau de détail

      Dates of creation revision deletion

      This description was created by A. C. Green in 2020.

      Langue(s)

        Écriture(s)

          Sources

          Accession area