Zona de identificação
Código de referência
TRER/17/26
Título
Letter from Arthur Waley to R. C. Trevelyan
Data(s)
- 24 Oct [1917?] (Produção)
Nível de descrição
Item
Dimensão e suporte
1 item
Zona do contexto
Nome do produtor
Entidade detentora
História do arquivo
Fonte imediata de aquisição ou transferência
Zona do conteúdo e estrutura
Âmbito e conteúdo
British Mus[eum], W.C.1. - T[imothy] Richard is Harold Harding's father-in-law. The translation is 'very bad', and Waley thinks Richard knows ''very little literary Chinese', but it is the only one he knows of "Hsi Yu Chi" ["Journey to the West"]. Has read Trevelyan's "Lucretius [on Death]" 'over & over again', and likes it 'better than any [other] translations from the Latin'; [Clifford?] Bax said some unsigned pieces, 'obviously' by Trevelyan, were appearing in "Commonsense"; Waley asks if this is true. Is very busy preparing "A Hundred and Seventy Chinese Poems", and has translated about 21 more poems by Po Chu-i
Avaliação, seleção e eliminação
Incorporações
Sistema de arranjo
Zona de condições de acesso e utilização
Condições de acesso
Condiçoes de reprodução
Idioma do material
Script do material
Notas ao idioma e script
Características físicas e requisitos técnicos
Instrumentos de descrição
Zona de documentação associada
Existência e localização de originais
Existência e localização de cópias
Unidades de descrição relacionadas
Zona das notas
Nota
Unsigned: perhaps unfinished?
Identificador(es) alternativo(s)
Pontos de acesso
Pontos de acesso - Assuntos
Pontos de acesso - Locais
Pontos de acesso - Nomes
- Waley, Arthur David (1889-1966) orientalist (Assunto)
- Richard, Timothy (1845-1919) Baptist missionary (Assunto)
- Harding, Harold Ivan (1883-1943), diplomat (Assunto)
- Lucretius Carus, Titus (c 99 BC – c 55 BC) poet and philosopher (Assunto)
- Bax, Clifford (1886-1962) author and playwright (Assunto)
- Bai Juyi (772–846) poet and government official (Assunto)