Unidad documental simple 16 - Letter from W. W. Skeat to W. Aldis Wright

Área de identidad

Código de referencia

Add. MS b/74/14/16

Título

Letter from W. W. Skeat to W. Aldis Wright

Fecha(s)

  • 9 Mar. (late 19th or early 20th c.) (Creación)

Nivel de descripción

Unidad documental simple

Volumen y soporte

2 single sheets

Área de contexto

Institución archivística

Historia archivística

Origen del ingreso o transferencia

Área de contenido y estructura

Alcance y contenido

(Place of writing not indicated.)—Discusses the word ‘hoist’ (cf. The Tempest, I. ii. 148).

—————

Transcript

Mar. 9.

Dear Sir—

I see hoist occurs in Tempest. I. 2. It is clearly there a past tense = hois’d.

In your Bible Word-book you derive it from Fr. hausser. To that I object; & think Mr. Wedgwood quite right in distinguishing between Hoise & Hawse in English. It is hawse that is from Fr. *hausser.

But Mr. Wedgwood, deriving hoise from Fr. hisser, has not really hit it, nor explained the oi sound. Hisser in French is late, not in Cotgrave. The word is really Teutonic. Of course we took it, like most other naval terms, from Dutch: & the Dutch long i (ij) explains our oi.

Dutch.
hijschen
, to raise hijsch-blok, a pulley. hijschtouw, a tackle-rope.
———
German
hisser
, to raise hisse, a pully†.
———
French hisser merely borrowed from G. hissen.
———

At least, that’s my view till better turns up.

Yours sincerely
W. W. Skeat.

—————

† Sic.

Valorización, destrucción y programación

Acumulaciones

Sistema de arreglo

Área de condiciones de acceso y uso

Condiciones de acceso

Condiciones

Idioma del material

    Escritura del material

      Notas sobre las lenguas y escrituras

      Características físicas y requisitos técnicos

      Instrumentos de descripción

      Área de materiales relacionados

      Existencia y localización de originales

      Existencia y localización de copias

      Unidades de descripción relacionadas

      Descripciones relacionadas

      Área de notas

      Identificador/es alternativo(os)

      Puntos de acceso

      Puntos de acceso por materia

      Puntos de acceso por lugar

      Tipo de puntos de acceso

      Identificador de la descripción

      Identificador de la institución

      Reglas y/o convenciones usadas

      Estado de elaboración

      Nivel de detalle

      Fechas de creación revisión eliminación

      This description was created by A. C. Green in 2022.

      Idioma(s)

        Escritura(s)

          Fuentes

          Área de Ingreso