Área de identidad
Código de referencia
Título
Fecha(s)
- 9 Mar. (late 19th or early 20th c.) (Creación)
Nivel de descripción
Volumen y soporte
2 single sheets
Área de contexto
Nombre del productor
Institución archivística
Historia archivística
Origen del ingreso o transferencia
Área de contenido y estructura
Alcance y contenido
(Place of writing not indicated.)—Discusses the word ‘hoist’ (cf. The Tempest, I. ii. 148).
—————
Transcript
Mar. 9.
Dear Sir—
I see hoist occurs in Tempest. I. 2. It is clearly there a past tense = hois’d.
In your Bible Word-book you derive it from Fr. hausser. To that I object; & think Mr. Wedgwood quite right in distinguishing between Hoise & Hawse in English. It is hawse that is from Fr. *hausser.
But Mr. Wedgwood, deriving hoise from Fr. hisser, has not really hit it, nor explained the oi sound. Hisser in French is late, not in Cotgrave. The word is really Teutonic. Of course we took it, like most other naval terms, from Dutch: & the Dutch long i (ij) explains our oi.
Dutch.
hijschen, to raise
hijsch-blok, a pulley.
hijschtouw, a tackle-rope.
———
German
hisser, to raise
hisse, a pully†.
———
French hisser merely borrowed from G. hissen.
———
At least, that’s my view till better turns up.
Yours sincerely
W. W. Skeat.
—————
† Sic.
Valorización, destrucción y programación
Acumulaciones
Sistema de arreglo
Área de condiciones de acceso y uso
Condiciones de acceso
Condiciones
Idioma del material
Escritura del material
Notas sobre las lenguas y escrituras
Características físicas y requisitos técnicos
Instrumentos de descripción
Área de materiales relacionados
Existencia y localización de originales
Existencia y localización de copias
Unidades de descripción relacionadas
Área de notas
Identificador/es alternativo(os)
Puntos de acceso
Puntos de acceso por materia
Puntos de acceso por lugar
Puntos de acceso por autoridad
Tipo de puntos de acceso
Identificador de la descripción
Identificador de la institución
Reglas y/o convenciones usadas
Estado de elaboración
Nivel de detalle
Fechas de creación revisión eliminación
This description was created by A. C. Green in 2022.