Zona de identificação
Código de referência
Título
Data(s)
- 9 Mar. (late 19th or early 20th c.) (Produção)
Nível de descrição
Dimensão e suporte
2 single sheets
Zona do contexto
Nome do produtor
Entidade detentora
História do arquivo
Fonte imediata de aquisição ou transferência
Zona do conteúdo e estrutura
Âmbito e conteúdo
(Place of writing not indicated.)—Discusses the word ‘hoist’ (cf. The Tempest, I. ii. 148).
—————
Transcript
Mar. 9.
Dear Sir—
I see hoist occurs in Tempest. I. 2. It is clearly there a past tense = hois’d.
In your Bible Word-book you derive it from Fr. hausser. To that I object; & think Mr. Wedgwood quite right in distinguishing between Hoise & Hawse in English. It is hawse that is from Fr. *hausser.
But Mr. Wedgwood, deriving hoise from Fr. hisser, has not really hit it, nor explained the oi sound. Hisser in French is late, not in Cotgrave. The word is really Teutonic. Of course we took it, like most other naval terms, from Dutch: & the Dutch long i (ij) explains our oi.
Dutch.
hijschen, to raise
hijsch-blok, a pulley.
hijschtouw, a tackle-rope.
———
German
hisser, to raise
hisse, a pully†.
———
French hisser merely borrowed from G. hissen.
———
At least, that’s my view till better turns up.
Yours sincerely
W. W. Skeat.
—————
† Sic.
Avaliação, seleção e eliminação
Incorporações
Sistema de arranjo
Zona de condições de acesso e utilização
Condições de acesso
Condiçoes de reprodução
Idioma do material
Script do material
Notas ao idioma e script
Características físicas e requisitos técnicos
Instrumentos de descrição
Zona de documentação associada
Existência e localização de originais
Existência e localização de cópias
Unidades de descrição relacionadas
Zona das notas
Identificador(es) alternativo(s)
Pontos de acesso
Pontos de acesso - Assuntos
Pontos de acesso - Locais
Pontos de acesso - Nomes
Pontos de acesso de género
Identificador da descrição
Identificador da instituição
Regras ou convenções utilizadas
Estatuto
Nível de detalhe
Datas de criação, revisão, eliminação
This description was created by A. C. Green in 2022.