Stuk 16 - Letter from W. W. Skeat to W. Aldis Wright

Identificatie

referentie code

Add. MS b/74/14/16

Titel

Letter from W. W. Skeat to W. Aldis Wright

Datum(s)

  • 9 Mar. (late 19th or early 20th c.) (Vervaardig)

Beschrijvingsniveau

Stuk

Omvang en medium

2 single sheets

Context

Geschiedenis van het archief

Directe bron van verwerving of overbrenging

Inhoud en structuur

Bereik en inhoud

(Place of writing not indicated.)—Discusses the word ‘hoist’ (cf. The Tempest, I. ii. 148).

—————

Transcript

Mar. 9.

Dear Sir—

I see hoist occurs in Tempest. I. 2. It is clearly there a past tense = hois’d.

In your Bible Word-book you derive it from Fr. hausser. To that I object; & think Mr. Wedgwood quite right in distinguishing between Hoise & Hawse in English. It is hawse that is from Fr. *hausser.

But Mr. Wedgwood, deriving hoise from Fr. hisser, has not really hit it, nor explained the oi sound. Hisser in French is late, not in Cotgrave. The word is really Teutonic. Of course we took it, like most other naval terms, from Dutch: & the Dutch long i (ij) explains our oi.

Dutch.
hijschen
, to raise hijsch-blok, a pulley. hijschtouw, a tackle-rope.
———
German
hisser
, to raise hisse, a pully†.
———
French hisser merely borrowed from G. hissen.
———

At least, that’s my view till better turns up.

Yours sincerely
W. W. Skeat.

—————

† Sic.

Waardering, vernietiging en slectie

Aanvullingen

Ordeningstelsel

Voorwaarden voor toegang en gebruik

Voorwaarden voor raadpleging

Voorwaarden voor reproductie

Taal van het materiaal

    Schrift van het materiaal

      Taal en schrift aantekeningen

      Fysieke eigenschappen en technische eisen

      Toegangen

      Verwante materialen

      Bestaan en verblifplaats van originelen

      Bestaan en verblijfplaats van kopieën

      Related units of description

      Related descriptions

      Aantekeningen

      Alternative identifier(s)

      Trefwoorden

      Onderwerp trefwoord

      Geografische trefwoorden

      Genre access points

      Identificatie van de beschrijving

      Identificatiecode van de instelling

      Toegepaste regels en/of conventies

      Status

      Niveau van detaillering

      Verwijdering van datering archiefvorming

      This description was created by A. C. Green in 2022.

      Taal (talen)

        Schrift(en)

          Bronnen

          Voorwaarden voor raadpleging en gebruik